<女の韓国語例文>
| ・ | 여왕개미가 둥지를 떠나는 일은 매우 드물어요. |
| 女王アリが巣を離れることは、非常に珍しいです。 | |
| ・ | 여왕개미가 짝짓기를 마치면 특별한 사명이 기다리고 있습니다. |
| 女王アリが交尾を終えると、特別な使命が待っています。 | |
| ・ | 여왕개미는 다른 개미들에게 신성한 존재로 여겨지고 있어요. |
| 女王アリは、他のアリたちにとって神聖な存在とされています。 | |
| ・ | 여왕개미가 번식하기 위해서는 일개미의 협력이 필수적입니다. |
| 女王アリが繁殖するためには、働きアリの協力が不可欠です。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집 안에서 가장 큰 개미입니다. |
| 女王アリは、巣の中で最も大きなアリです。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집을 만들기 위해 특별한 장소를 선택합니다. |
| 女王アリは、巣を作るために特別な場所を選びます。 | |
| ・ | 여왕개미는 특별한 날개를 가지고 있는 경우가 있어요. |
| 女王アリは、特別な羽を持っていることがあります。 | |
| ・ | 여왕개미가 없으면 개미집은 존속이 어려워져요. |
| 女王アリがいないと、巣は存続が難しくなります。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집의 리더로서의 역할을 맡고 있습니다. |
| 女王アリは、巣のリーダーとしての役割を担っています。 | |
| ・ | 여왕개미 주위에는 항상 일개미가 있습니다. |
| 女王アリの周りには、常に働きアリがいます。 | |
| ・ | 여왕개미의 수명은 다른 개미에 비해 매우 깁니다. |
| 女王アリの寿命は、他のアリに比べて非常に長いです。 | |
| ・ | 여왕개미는 특별한 식사를 받는 경우가 많습니다. |
| 女王アリは、特別な食事を受けることが多いです。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집의 번영을 뒷받침하는 역할을 하고 있습니다. |
| 女王アリは、巣の繁栄を支える役割を果たしています。 | |
| ・ | 여왕개미가 산란을 시작하면 개미집은 바빠집니다. |
| 女王アリが産卵を始めると、巣は忙しくなります。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집에서 가장 중요한 존재입니다. |
| 女王アリは、巣の中で最も重要な存在です。 | |
| ・ | 그녀는 거미줄에 손을 닿아 놀랐다. |
| 彼女はクモの巣に手を触れて驚いた。 | |
| ・ | 일개미의 일생은 여왕개미를 위해 바쳐지고 있습니다. |
| 働きアリの一生は、女王アリのために捧げられています。 | |
| ・ | 일개미는 여왕개미를 지탱하는 중요한 존재입니다. |
| 働きアリは、女王アリを支える重要な存在です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 노랫소리를 녹음해서 친구에게 들려주었습니다. |
| 彼女は自分の歌声を録音して、友人に聞かせました。 | |
| ・ | 그녀는 이 사건의 유일한 증언자인다. |
| 彼女はこの事件の唯一の証言者になる。 | |
| ・ | 그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다. |
| 遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다. |
| 新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。 | |
| ・ | 그녀는 세월이 약이라 믿으며 조금씩 앞을 향해 걷기 시작했다. |
| 彼女は時が薬だと信じ、少しずつ前を向いて歩き始めた。 | |
| ・ | 그녀의 거짓말은 눈 가리고 아웅하는 것 같아서 금방 들통났다. |
| 彼女の嘘は目を覆って騙すようなもので、すぐに見破られた。 | |
| ・ | 그녀는 '젊어서 고생은 사서도 한다'는 신념으로 힘든 일에 도전했다. |
| 彼女は「若いうちの苦労は買ってでもする」という信念で、厳しい仕事に挑戦した。 | |
| ・ | 그녀는 꿈을 쫓기 위해 많은 고생을 했다. |
| 彼女は夢を追いかけるために多くの苦労を経験した。 | |
| ・ | 그녀는 고생 끝에 성공해 펑펑 울었다. |
| 彼女は苦労の末に成功し、号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 나이에 비해서 젊어 보인다. |
| 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| ・ | 대학에 갓 입학한 그녀는 앞길이 구만 리 같은 듯하다. |
| 大学に入学したばかりの彼女は、前途が九万里のように感じているようだ。 | |
| ・ | 그녀는 울며 겨자 먹기로 싫은 상사 밑에서 일하고 있다. |
| 彼女は泣きながら辛子を食べるように、嫌な上司の下で働いている。 | |
| ・ | 그녀의 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 행동은 주변의 신뢰를 잃게 했다. |
| 彼女の肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする行動は、周囲の信頼を失わせた。 | |
| ・ | 그녀의 거만한 태도는 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것과 같다. |
| 彼女の傲慢な態度は、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
| ・ | 그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다. |
| 彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。 | |
| ・ | 그녀의 문제 해결 능력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
| 彼女の問題解決能力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
| ・ | 그녀의 협상력은 나는 새도 떨어뜨릴 만큼 뛰어나다. |
| 彼女の交渉力は飛んでいる鳥も落とすほど優れている。 | |
| ・ | 그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어. |
| 彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。 | |
| ・ | 그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다. |
| 彼女の成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。 | |
| ・ | 그녀의 성공은 개천에서 용이 난 것 같은 놀라움이었다. |
| 彼女の成功は、どぶから龍が出たような驚きだった。 | |
| ・ | 의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다. |
| 意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때 자주 거짓말을 했다. |
| 彼女は若い頃よくうそをついた。 | |
| ・ | 그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다. |
| 彼女のウソはもうたくさんだ。 | |
| ・ | 옷이 날개다의 예로 그녀의 모습을 들 수 있습니다. |
| 馬子にも衣装の例として、彼女の姿が挙げられます。 | |
| ・ | 그녀는 분노로 발광하고 말았습니다. |
| 彼女は怒りで発狂してしまいました。 | |
| ・ | 그녀의 질문에 곤란해져 버렸습니다. |
| 彼女の質問に困ってしまいました。 | |
| ・ | 그녀가 곤란해 하는 것 같아요. |
| 彼女が困っているようです。 | |
| ・ | 그녀는 피곤한 기색으로 중얼거리고 있었어요. |
| 彼女は疲れた様子でぶつぶつつぶやいていました。 | |
| ・ | 그녀가 방을 나가자 조용해진 기색이 감돌았다. |
| 彼女が部屋を出ると、静まり返った気配が漂った。 | |
| ・ | 그녀가 걱정돼서 안절부절못한다. |
| 彼女が心配で、いてもたってもいられない。 | |
| ・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
| 彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 |
