<家の韓国語例文>
| ・ | 가정에서 인터넷에 접속할 때 모뎀을 사용하는 것이 일반적입니다. |
| 家庭でインターネットに接続するとき、モデムを使うのが一般的です。 | |
| ・ | 거식증을 앓고 있다면 전문가의 도움이 필요합니다. |
| 拒食症を患っている場合、専門家の助けが必要です。 | |
| ・ | 그는 농사꾼으로서 밭을 갈고 가족을 부양하고 있습니다. |
| 彼は農民として田畑を耕して、家族を養っています。 | |
| ・ | 검침원은 매달 각 가정의 계량기를 확인합니다. |
| 検針員は毎月、各家庭のメーターを確認します。 | |
| ・ | 의자는 허리를 걸쳐 앉을 수 있도록 만든 가구입니다. |
| 椅子は腰を掛けてよりかかるための家具です。 | |
| ・ | 부부는 협력하여 가정을 지탱하고 있습니다. |
| 夫婦は協力して家庭を支えています。 | |
| ・ | 내외는 가족 모임에 참석할 예정입니다. |
| 夫妻で家族の集まりに出席します。 | |
| ・ | 아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다. |
| 息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日中私と一緒に過ごした。 | |
| ・ | 형부는 자주 집에 놀러 와요. |
| お義兄さんはよく家に遊びに来てくれます。 | |
| ・ | 오늘은 형부가 집에 오실 예정입니다. |
| 今日はお義兄さんが家に来てくれる予定です。 | |
| ・ | 시집가기 전에 다시 고향에 돌아왔습니다. |
| 嫁入り前にもう一度実家に戻ってきました。 | |
| ・ | 아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생각하세요. |
| お父様は家族の幸せを第一に考えています。 | |
| ・ | 아버님은 가족을 위해 항상 열심히 일하세요. |
| お父様は家族のためにいつも一生懸命働いています。 | |
| ・ | 처남은 가끔 집안일을 도와줘요. |
| 妻の弟は時々、家事を手伝ってくれます。 | |
| ・ | 처남은 자주 집에 놀러 와요. |
| 妻の弟はよく家に遊びに来ます。 | |
| ・ | 이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다. |
| 今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。 | |
| ・ | 손녀는 가족 모두와 함께 노는 것을 좋아해요. |
| 孫娘は家族みんなで一緒に遊ぶのが好きです。 | |
| ・ | 손녀는 매년 제 집에 놀러 와요. |
| 孫娘は毎年、私の家に遊びに来てくれます。 | |
| ・ | 낡은 가전을 새로운 것으로 교체했습니다. |
| 古くさい家電を新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
| 腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
| ・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
| 消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 | |
| ・ | 설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다. |
| 旧正月には家族を連れて故郷に帰ります。 | |
| ・ | 가족과 함께 버킷리스트를 만들고 있어요. |
| 家族と一緒にバケツリストを作っています。 | |
| ・ | 올해 크리스마스는 가족과 함께 보낼 거예요. |
| 今年のクリスマスは家族と一緒に過ごします。 | |
| ・ | 우리 가족은 크리스마스에 교회를 가요. |
| うちの家族はクリスマスに教会へ行きます。 | |
| ・ | 가족과 함께 미사에 참석했어요. |
| 家族と一緒にミサに参加しました。 | |
| ・ | 그 시트콤은 가족과 함께 보기에 적합한 프로그램입니다. |
| そのシットコムは家族と一緒に見るのに適した番組です。 | |
| ・ | 이 시트콤은 한 가정의 일상을 재미있게 그립니다. |
| このシットコムは一家の生活を面白く描いています。 | |
| ・ | 이 시트콤은 가족과 함께 보기 좋은 프로그램입니다. |
| このシットコムは家族と一緒に見るのに良い番組です。 | |
| ・ | 백상예술대상은 영화, 드라마, 음악 분야에서 모든 예술인을 위한 시상식입니다. |
| 百想芸術大賞は映画、ドラマ、音楽の分野で全ての芸術家のための授賞式です。 | |
| ・ | 그녀는 늦깎이지만 훌륭한 음악가입니다. |
| 彼女は遅咲きながらも素晴らしい音楽家です。 | |
| ・ | 그는 늦깎이 작가로 알려져 있어요. |
| 彼は遅咲きの作家として知られています。 | |
| ・ | 그는 작가 지망생이었다. |
| 彼は作家志望生だった。 | |
| ・ | 그 정치가는 카리스마가 있어서 지지를 모으고 있어요. |
| その政治家はカリスマ性があり、支持を集めています。 | |
| ・ | 그의 데뷔작은 평론가들로부터 높은 평가를 받았어요. |
| 彼のデビュー作は批評家から高い評価を受けました。 | |
| ・ | 전성기를 맞이한 예술가는 많은 작품을 남겼어요.. |
| 全盛期を迎えた芸術家は、数々の作品を残しました。 | |
| ・ | 신인 작가는 이번 작품으로 큰 주목을 받았어요. |
| 新人作家はこの作品で大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 신인 작가는 첫 책을 출간했어요. |
| 新人作家が初めて本を出版しました。 | |
| ・ | 계엄군은 국가 위기 상황에서 중요한 역할을 합니다. |
| 戒厳軍は国家の危機状況で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 노름 때문에 가족과 멀어졌어요. |
| 彼は賭け事のせいで家族と疎遠になりました。 | |
| ・ | 노름꾼은 종종 가족과 멀어져요. |
| 賭博師はしばしば家族と疎遠になります。 | |
| ・ | 계엄령을 선포한 이유는 국가의 안정을 회복하기 위해서입니다. |
| 戒厳令を宣言した理由は国家の安定を回復するためです。 | |
| ・ | 계엄령 선포는 국가의 안전을 지키기 위한 중요한 결정입니다. |
| 戒厳令宣言は国家の安全を守るための重要な決定です。 | |
| ・ | 계엄령 하에서 군은 질서 유지와 국가 보호를 우선시합니다. |
| 戒厳令下では軍は秩序の維持と国家の保護を優先します。 | |
| ・ | 계엄령 하에서 군의 지휘 아래 국가 운영이 이루어집니다. |
| 戒厳令下では軍の指揮の下で国家運営が行われます。 | |
| ・ | 계엄령은 국가적인 위기 상황에서만 선포됩니다. |
| 戒厳令は国家的な危機状況でのみ宣言されます。 | |
| ・ | 계엄령은 국가의 안전을 위한 중요한 조치입니다. |
| 戒厳令は国家の安全のための重要な措置です。 | |
| ・ | 비상계엄 선포는 국가의 안전을 최우선으로 고려한 결과입니다. |
| 非常戒厳宣言は、国家の安全を最優先に考慮した結果です. | |
| ・ | 비상계엄을 선포한 이유는 국가의 안전을 지키기 위해서입니다. |
| 非常戒厳を宣言した理由は、国家の安全を守るためです。 | |
| ・ | 노름판은 가족을 파괴할 수 있어요. |
| 賭博場は家族を壊す可能性があります。 |
