<家の韓国語例文>
| ・ | 여공들은 긴 시간을 일하고 나서 집에 돌아가서 집안일을 했어요. |
| 女工たちは長時間の仕事を終えた後、家に帰って家事をこなしていた。 | |
| ・ | 여공들은 공장에서 일하면서 집안일도 했습니다. |
| 女工たちは工場の中で働きながら、家事もこなしていた。 | |
| ・ | 브로커는 투자자에게 시장 정보를 제공합니다. |
| ブローカは投資家に市場情報を提供します。 | |
| ・ | 수선공은 집의 배관을 수리하고 있어요. |
| 修繕工は家の水道管を修理しています。 | |
| ・ | 수선공은 오래된 집을 수리하는 일을 하고 있어요. |
| 修繕工は古い家を修理する仕事をしています。 | |
| ・ | 수캐가 집 주변을 순찰하는 것은 경계심의 표현이다. |
| 犬の雄が家の周りを巡回するのは、警戒心の表れだ。 | |
| ・ | 귀소 본능이 강한 동물은 자신의 둥지나 집을 매우 강하게 기억한다. |
| 帰巣本能が強い動物は、自分の巣や家を非常に強く覚えている。 | |
| ・ | 해달은 가족과 함께 생활하는 경우가 많아요. |
| ラッコは家族と一緒に暮らすことが多いです。 | |
| ・ | 그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다. |
| 彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。 | |
| ・ | 전철이 통과할 때마다 집이 진동한다. |
| 電車が通るたびに家が振動する。 | |
| ・ | 그는 매주 주말 은신처에서 취미 시간을 즐기고 있다. |
| 彼は毎週末、隠れ家で趣味の時間を楽しんでいる。 | |
| ・ | 이 오래된 저택은 한때 도적들의 은신처였다고 한다. |
| この古い屋敷は、かつて盗賊の隠れ家だったと言われている。 | |
| ・ | 비밀 은신처가 발견되어 그는 도망칠 수 없었다. |
| 秘密の隠れ家が見つかり、彼は逃げることができなかった。 | |
| ・ | 그는 은신처에서 조용히 생활하고 있었다. |
| 彼は隠れ家でひっそりと生活していた。 | |
| ・ | 은신처에 머물면 마치 다른 세상에 온 듯한 기분이 든다. |
| 隠れ家に泊まると、まるで別世界に来たような気分になる。 | |
| ・ | 은신처에는 오래된 책과 앤티크 가구가 놓여 있었다. |
| 隠れ家には、古い本やアンティークの家具が置かれていた。 | |
| ・ | 그의 은신처에는 아무도 모르는 비밀 통로가 있다. |
| 彼の隠れ家には、誰も知らない秘密の通路がある。 | |
| ・ | 어릴 때 숲속에 은신처를 만들었다. |
| 子供のころ、森の中に隠れ家を作った。 | |
| ・ | 그는 적에게서 도망치기 위해 은신처를 찾고 있었다. |
| 彼は敵から逃れるために隠れ家を探していた。 | |
| ・ | 은신처에서 느긋하게 독서를 즐겼다. |
| 隠れ家でのんびりと読書を楽しんだ。 | |
| ・ | 은신처에 틀어박혀 소설을 쓰는 것이 내 취미다. |
| 隠れ家にこもって、小説を書くのが私の趣味だ。 | |
| ・ | 그는 아무에게도 알려지지 않도록 도심의 은신처에서 살고 있다. |
| 彼は誰にも知られないように都会の隠れ家に住んでいる。 | |
| ・ | 이 카페는 조용해서 마치 은신처 같다. |
| このカフェは静かで、まるで隠れ家のようだ。 | |
| ・ | 그의 은신처는 산속의 오래된 오두막이었다. |
| 彼の隠れ家は山奥の古い小屋だった。 | |
| ・ | 숲속에서 작은 은신처를 발견했다. |
| 森の中に小さな隠れ家を見つけた。 | |
| ・ | 그는 옥살이 속에서 가족의 소중함을 절실히 깨달았다. |
| 彼は監獄暮らしの中で、家族の大切さを痛感した。 | |
| ・ | 영화에서는 가족의 유대가 그려지는 중요한 장면이 있습니다. |
| 映画では、家族の絆が描かれる重要なシーンがあります。 | |
| ・ | 그 정치인은 라이벌을 공개적으로 매도했어요. |
| その政治家はライバルを公然と罵倒しました。 | |
| ・ | 가재는 가정의 연못이나 강에서도 볼 수 있다. |
| ザリガニは、家庭の池や川でも見かけることがあります。 | |
| ・ | 고형 카레를 사용하면 가정에서도 본격적인 카레를 만들 수 있습니다. |
| カレールーを使って、家庭でも本格的なカレーを作れます。 | |
| ・ | 북어국은 한국 가정 요리의 대표적인 메뉴입니다. |
| 干しメンタイのスープは、韓国の家庭料理の定番です。 | |
| ・ | 한국 가정식에서는 들기름을 자주 사용합니다. |
| 韓国の家庭料理では、エゴマ油を頻繁に使います。 | |
| ・ | 낙농가는 유제품의 품질을 유지하기 위해 노력하고 있어요. |
| 酪農家は乳製品の品質を保つために努力しています。 | |
| ・ | 낙농가는 매일 소를 돌보고 우유를 짭니다. |
| 酪農家は毎日、牛の世話をして牛乳を搾ります。 | |
| ・ | 김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요. |
| キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。 | |
| ・ | 김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다. |
| キムチチヂミは、外食でも家庭でも人気のある料理です。 | |
| ・ | 생태를 사용한 요리는 가정에서도 간단하게 만들 수 있습니다. |
| 生のスケトウダラを使った料理は、家庭でも簡単に作れます。 | |
| ・ | 갓김치 만드는 방법은 가정마다 조금씩 다릅니다. |
| カラシナキムチの作り方は、家庭によって少しずつ異なります。 | |
| ・ | 생선까스는 집에서도 쉽게 만들 수 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、家庭でも簡単に作れる料理です。 | |
| ・ | 보리밥은 옛날부터 전통적인 가정식 중 하나입니다. |
| 麦飯は昔ながらの家庭料理の一つです。 | |
| ・ | 북엇국은 한국 가정에서 자주 만들어 먹는 음식 중 하나입니다. |
| 干しタラのスープは、韓国の家庭でよく作られる料理の一つです。 | |
| ・ | 총각김치를 먹으면 한국의 따뜻한 가정의 맛을 느낄 수 있어요. |
| チョンガキムチを食べると、韓国の温かい家庭の味を感じます。 | |
| ・ | 이 총각김치는 가족 모두가 좋아하는 음식입니다. |
| このチョンガキムチは、家族全員のお気に入りです。 | |
| ・ | 행여 집을 산다면 도시보다 시골이 좋다. |
| もしも家を買うなら、都会より田舎がいい。 | |
| ・ | 집이 흔들흔들 흔들렸다. |
| 家がゆらゆらと揺れた。 | |
| ・ | 찌개는 한국의 대표적인 가정식이에요. |
| チゲは韓国の家庭料理の代表です。 | |
| ・ | 한국에서는 찌개를 집에서 자주 만들어요. |
| 韓国ではチゲを家でよく作ります。 | |
| ・ | 집에서 양념게장을 만들어서 모두 함께 즐겼어요. |
| 家でヤンニョムゲジャンを作って、みんなで楽しみました。 | |
| ・ | 방의 가구가 모조리 부서져 있었습니다. |
| 部屋の家具がことごとく壊れていました。 | |
| ・ | 집집이 인테리어 스타일이 다릅니다. |
| 家ごとにインテリアのスタイルが違います。 |
