【店】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<店の韓国語例文>
여행사를 통해 항공권과 숙박을 예약했어요.
旅行代理を通じて航空券と宿泊を予約しました。
비 올 때는 지하상가에서 쇼핑을 한다.
雨が降っているときは地下商街でショッピングをする。
케이크점에서 몽블랑케잌을 샀다.
ケーキでモンブランケーキを買った。
이 상가에는 정말 유명한 스파게티집이 있다.
この商街には本当に有名なスパゲッティがある。
백화점 케이크는 맛있다.
百貨のケーキは美味しい。
언니는 번화가 중심에 있는 일식당에서 점장으로 일하고 있다.
姉は繁華街の中心にある日本食の食堂で長として働いている。
서울에는 전통 공예품의 수공예 체험이 가능한 가게가 여기저기 있습니다.
ソウルには伝統工芸品の手作り体験ができるおがあちこちにあります。
남대문시장에는 많은 노점이 있습니다.
南大門市場にはたくさんの露があります。
남대문시장은 많은 점포가 줄지어 있습니다.
南大門市場は、多くの舗が並んでいます。
저 가게는 단골손님으로 가득하다.
あのは常連客でいっぱいだ。
이 냉장고는 중고 가게에서 샀다.
この冷蔵庫は中古品で買った。
이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다.
この街で最も大きい商街は駅の横にある。
면세점에서 화장품을 구입했어요.
免税で化粧品を購入しました。
여기는 제 단골집입니다.
ここは私の行きつけのですよ。
값을 깎아 달라고 해도 점장은 들은 척도 안 하던데요.
値段をまけてくれといっても、長は聞くふりはしませんでしたよ。
그녀는 일요일에는 편의점에서 점원으로 일했다.
彼女は日曜日にはコンビニで員として働いた。
점원이 손님에게 모욕적인 대응을 했던 것이 SNS에 확산되고 있다.
員が客に対して侮辱的な応対をしていたことがSNSで拡散されている。
이곳 점원은 친절하다.
ここの員は親切です。
점포에서 할부로 결제를 했다.
舗で分割払いで決済をした。
최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다.
最近こののランチセットの値段が上がりました。
매장에 상품이 입고되다.
舗に商品が入庫される。
이 집 설렁탕은 국물이 말갛고 담백하다.
こののソルロンタンは、汁が薄くて淡白な味だ。
훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다.
火鍋料理を扱う料理も増えています。
한국에서는 번화가를 중심으로 마라탕 식당이 급격히 증가하고 있다.
韓国では繁華街を中心にマーラータンのおが一気に増えている。
전문대를 졸업하고 옷가게나 빵집 등을 전전했습니다.
専門学校を卒業してから、衣類やパン屋などを転々した。
테이크아웃을 실시하는 음식점도 늘고 있습니다.
テイクアウトを実施する飲食も増えています。
일부 점포에서는 테이크아웃 판매를 실시하지 않습니다.
一部舗ではテイクアウト販売を行っておりません。
가게 서비스가 나빠서 화딱지가 났다.
のサービスが悪くてしゃくにさわった。
프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을 요구했다.
フランチャイズ加盟主が本社に対し契約条件の改善を要求した。
가맹점이 프랜차이즈 본부에 대해 로얄티를 지불하다.
加盟がフランチャイズ本部に対してロイヤリティ支払う。
노점상들이 하나둘 매대를 열었다.
露天商らがぽつぽつとを開いた。
코로나19 대유행으로 서울 명동의 상가 공실률이 50%를 넘어섰다.
新型コロナウイルスの大流行でソウル明洞の商街の空室率が50%を超えた。
냉면 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다.
冷麺をよく作る行きつけの一つだけでも、生きるのが楽しいです。
여기는 제 단골집이에요.
ここは私の行きつけのなんですよ。
저의 단골집으로 모시겠습니다.
私の行き付けのへご案内いたします。
이 가게에 흡연석이 있습니까?
このおに喫煙席はありますか。
연휴라서 가게가 정신없이 바빴어요.
連休だったのではものすごく忙しかったんです。
그는 욱하여 점원을 다짜고짜로 후려갈렸다.
彼はかっとなって員をいきなりぶん殴った。
개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요.
時間になると、お客さんたちは雪崩を打って押し寄せました。
가게를 내놔도 나가질 않아 장사를 접을 수도 없다.
次のテナントを募集しても見つからないので、をたたむこともできない。
올해까지만 장사하고 접으려고 한다.
今年いっぱい営業してを閉めるつもりだ。
점포 통합 및 이전 안내
舗統合・移転のお知らせ
이렇게 비도 오는 궂은 날, 저의 가게를 찾아주셔서 감사합니다.
このような雨の降る日に、私のに来て下さってありがとうございます。
가게 사장과 시비가 붙어 합의금을 물어줘야 할 상황에 처하고 말았다.
の社長と言い争いになって、示談金を支払う羽目になった。
가게 밖까지 길게 줄을 서는 행렬은 번창하는 가게, 인기있는 가게라는 증거입니다.
の外までずらりと並ぶ行列は繁盛・人気の証です。
유명한 가게에서 만들어진 빵입니다.
有名なで作られたパンです。
이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요?
この商品が小売まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。
노점상들이 하나둘 매대를 열었다.
露天商らがぽつぽつとを開いた。
폐업 세일를 위해 물건을 떨이로 팔고 있다.
セールのために品物を投げ売りしている。
입지가 나쁘기 때문에 아무리 노력해도 역 앞 가게를 이길 수 없다.
立地が悪いから、どんなに頑張っても駅前のには敵わない。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28  (25/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.