【彼】の例文_126
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
사람들 앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다.
人前でを怒鳴りつけて、恥をかかせた。
그런 방법으로 그녀를 망신을 주는 것은 부적절하다.
そのような方法で女を恥をかかせるのは不適切だ。
그는 사람들 앞에서 망신을 주는 말을 했다.
は人前で恥をかかせるようなことを言った。
데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다.
デートで食べこぼしてしまい、女の前で恥ずかしかった。
그는 너무 수선을 떨어서 이야기를 듣는 게 피곤하다.
は大げさに騒ぎ立てるから、話を聞くのが疲れる。
그가 놀란 척하며 수선을 떠는 건 늘 있는 일이다.
が驚いたふりをして騒ぎ立てるのは、いつものことだ。
뉴스를 들은 그녀는 큰 소리를 내며 수선을 떨었다.
ニュースを聞いた女は、大声を出して騒ぎ立てた。
그냥 감기인데도 그는 수선을 떨고 있다.
ただの風邪なのに、は大騒ぎしている。
그는 작은 일에도 항상 수선을 떤다.
はちょっとしたことでいつも騒ぎ立てる。
그녀가 얼마나 기뻐했을지 상상이 가네.
女がどれだけ喜んだか、想像がつくね。
그는 틈만 나면 자기 자랑이야, 재수 없어!
は暇さえあれば自分の自慢話ばっかり、嫌なやつだ。
그녀와는 가치관이 비슷해서 뜻이 맞는다.
女とは価値観が似ていて気が合う。
그는 성격이 다르지만 의외로 뜻이 맞는다.
とは性格が違うけれど、意外と気が合う。
그는 가정에서 마치 설 땅이 없는 것처럼 느끼고 있다.
は家庭内でまるで居場所がないように感じている。
그는 회사에서 설 땅이 없다고 느끼고 있다.
は会社で居場所がないと感じている。
그녀는 비참한 상황에서 벗어나기 위해 용기를 냈다.
女は惨めな状況から抜け出すために勇気を振り絞った。
그의 상처받은 마음은 비참할 정도로 고통받고 있었다.
の傷ついた心は惨めなほどに苦しんでいた。
그녀의 비참한 운명은 그녀를 깊은 슬픔에 빠뜨렸다.
女の惨めな運命は女を深い悲しみに陥れた。
그는 비참한 과거를 딛고 새로운 삶을 걷기 시작했다.
は惨めな過去を乗り越え、新しい人生を歩み始めた。
그의 집은 낡았고 비참한 상태였다.
の家は老朽化しており、惨めな状態だった。
그 가혹한 상황 속에서 그들은 비참한 생활을 하고 있었다.
その過酷な状況の中で、らは惨めな生活を送っていた。
그의 실패는 그를 비참하게 만들었다.
の失敗はを惨めな気持ちにさせた。
그녀는 비참한 상황에서 벗어나기 위해 필사적이었다.
女は惨めな状況から逃れるために必死だった。
그의 노년은 비참하게 끝났다.
の老年は悲惨に終わった。
그는 회사 방침과 맞지 않아 점점 설 자리가 없어졌다.
は会社の方針と合わず、次第に居場所がなくなった。
그는 팀 내에서 역할을 잃고 설 자리가 없다.
はチーム内での役割を失い、居場所がない状態だ。
그의 계획은 마치 뜬 구름을 잡는 것과 같다.
の計画はまるで不可能なことをするようなものだ。
그는 뜬 구름을 잡는 꿈만 꾸고 있다.
は不可能なことをするような夢ばかり見ている。
그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다.
は地位が上がると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。
그는 성공했다고 하늘 높은 줄 모른다.
は成功したからって、偉ぶって威張り散らすようになった。
그는 자주 없는 말을 해서, 뭐라고 말해도 믿을 수 없다.
はよく嘘をつくので、何を言っても信じられない。
그가 없는 말 한다고는 생각하지 않았다.
が嘘をつくとは思わなかった。
그의 결백이 증명되어 누명을 벗은 순간, 모두가 놀랐다.
の潔白が証明され、濡れ衣が晴れた瞬間、全員が驚いた。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族も喜んだ。
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다.
あの事件で濡れ衣が晴れる瞬間、は涙を流した。
그녀는 마침내 누명을 벗고, 마음이 편안해졌다.
女はやっと濡れ衣が晴れ、心から安堵した。
그는 무죄를 증명하고, 누명을 벗었다.
は無実を証明し、濡れ衣が晴れた。
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다.
は毎回、ほらを吹くのが好きで、実際にできることは少ない。
그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다.
が言っていることは、どうもほらを吹くような話ばかりだ。
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다.
女はほらを吹くのが癖だから、もうあまり信用しないことにしている。
그는 자주 허풍을 친다.
はよくほらを吹く。
그녀의 갑작스러운 실종은 수수께끼에 싸여 있다.
女の突然の失踪は謎に包まれている。
그의 과거는 수수께끼에 싸여 있다.
の過去は謎に包まれている。
그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다.
は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。
그의 무책임한 행동에 가슴이 쓰린 듯 느껴졌다.
の無責任な行動に胸が焼けるように感じた。
그녀는 무슨 일이든 생트집을 잡아서 함께 지내기 힘들다.
女は何かにつけてけちをつけるので、付き合いづらい。
그는 항상 사소한 일에 생트집을 잡는다.
はいつも些細なことでけちをつける。
그는 바로 빌미를 잡는 습관이 있다.
はすぐにけちをつける癖がある。
그는 항상 사람의 흠을 잡아 비판한다.
はいつも人のあらを探して批判する。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (126/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.