【彼】の例文_563
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
이 모자는 여자 친구가 내 생일선물로 떠준 거에요.
この帽子は、女が僕の誕生日に編んでくれたものです。
남자친구와 헤어지니까 너무 힘들어.
氏と別れたら大変辛いよ。
그녀는 재색을 겸비하고 있다.
女は才色を並び備えている。
그는 노래할 때 연신 손을 움직이고 있습니다.
は歌う時にしきりに手を動かしています。
치열한 경쟁 끝에 그는 이듬해 정사원이 됐다.
激しい競争の末、はその翌年、正社員となった。
그는 걸신들린 것처럼 아귀아귀 먹었다.
は乞食神にでも取り付かれたようにがつがつと食べた。
그는 입에 곰팡이가 필 정도로 말을 안 한다.
は口にカビが生えるほど話さない。
그들은 역사에 공적을 남긴 인물의 후손입니다.
らは歴史に功績を残した人物の子孫です。
남자 친구가 돌연 이별을 고했다.
氏から突然別れを告げられだ。
그에 대해서 이전보다도 좋은 인상을 갖고 있다.
に対して、以前よりも良い印象を持っている。
그의 인생은 파란만장합니다.
の人生は波乱万丈です。
이 문장은 작가의 주장을 단적으로 표현하고 있다.
この文章はの主張を端的に表現している。
헤어진 여자친구랑 말을 나눴어요
別れた女と言葉を交わしました
그녀의 가족은 그가 얼마나 고생을 했는지 모른다.
女の家族は、がどんな苦労をして来たか理解していない。
그의 수많은 작품들을 직접 볼 수 있어서 감동이었다.
の数多くの作品を直接見られて感動だった。
그녀는 너같이 예쁜다.
女はあなたのように可愛い。
그는 소같이 일한다.
は牛のように働く。
심판은 그를 승자로 인정했다.
審判はを勝者と認めた。
그는 지치지 않고 시종 상대를 몰아붙였다.
は疲れることなく終始相手を追い詰めた。
그는 시종일관 냉정하게 대응했다.
は終始一貫冷静に対応した。
나는 그 여자가 마음에 안 들었지만 부모에게 결혼을 강요받았어요.
私は女が気に入らなかったが、親から結婚を強要された。
그는 원룸을 임대하여 돈을 벌고 있다.
はワンルームを貸して、お金を稼いでいる。
그녀가 죄가 없다는 것은 실로 단순명료하다.
女が無実であることは実に単純明快である。
그는 실력이 없으면서 자신은 할 수 있다고 과신하고 있다.
は実力がないのに、自分はできると過信している。
그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다.
が逮捕されたのは、財界の一大事件である。
그녀는 작곡과를 졸업한 뒤 작곡에 매진했다.
女は作曲科を卒業した後、作曲に打ち込んだ。
그는 장렬하고 파란만장한 인생을 걷고 있다.
は壮絶で波乱万丈な人生を歩んでいる。
그는 실력 있는 사람을 모으기로 뛰어나다.
は実力ある人を集めることに長けている。
법원은 그들에게 무죄를 선고했다.
裁判はらに無罪を宣告した。
그는 머리가 좋다.
は頭がよい。
그녀는 군주가 너무나 총애해서 나라를 위태롭게 할 정도의 미녀였다.
女は君主が寵愛しすぎて国を危うくするほどの美人だった。
그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네.
は良い大学を出ているのに頭が悪いね。
그녀는 요즘 일본어 실력이 향상됐다.
女が最近日本語能力が向上した。
그는 눈이 짝짝이다.
は、目の大きさが不揃いだ。
그는 생물 선생님입니다.
は生物の教師です。
그는 한 마디도 발언하지 않았다.
は一言も発言しなかった。
그녀는 교실에서는 그다지 발언하지 않는다.
女は教室ではあまり発言しない。
그는 결백하다는 것이 판명되었다.
は潔白である事が判明した。
그는 자신에 관한 인터넷상의 억측을 부정했다.
は自身に関するネット上の臆測を否定した。
그는 부당하게 구속되었다고 무죄를 주장했다.
は「不当に拘束された」と無罪を主張した。
그는 글로벌한 감각을 가진 사람입니다.
はグローバルな感覚を持った人です。
그는 예전에는 별로 술 안 마셨다지.
は前はあまりお酒を飲まなかったそうだ。
사실인즉 그녀는 내 여자친구다.
実を言うと女は僕の女だ。
그는 천재인지라 문제는 없다.
は天才だから問題はない。
그는 공부깨나 한답시고 잘난 체 한다.
は勉強がちょっと出来るからといって利口ぶる。
그들은 만나기만 하면 싸운다.
らは会うといつも喧嘩する。
그녀는 늘 사소한 문제를 가지고 화를 낸다.
女はいつもつまらないことで腹を立てる。
그 후 그는 학교를 그만 두었다.
その後は学校をやめた。
현재 미국에 체재 중인 그녀는 귀국하면 바로 취조를 받을 예정입니다.
現在、米国に滞在中の女は帰国次第、取り調べを受ける予定です。
그는 갑자스런 아버지의 죽음에 의해 경영난에 있는 회사를 잇게 되었다.
は突然の父親の死により、経営難の会社を継ぐことになった。
[<] 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570  (563/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.