<彼の韓国語例文>
| ・ | 나는 그녀에 상당히 호감을 가지고 있다. |
| 僕はは彼女に相当好感を持っている。 | |
| ・ | 그녀에게 호감이 있다. |
| 彼女に好感を持っている。 | |
| ・ | 그를 보는 그녀의 눈빛이 예사롭지 않다. |
| 彼を見る彼女の視線は普通ではない。 | |
| ・ | 초등학교 시절부터 그녀와 20년 지기 친구다. |
| 小学校時代から彼女とは20年目の友人だ。 | |
| ・ | 그하고는 20년 지기야! |
| 彼とは20年来の仲だよ。 | |
| ・ | 그녀와 그는 혈연 관계입니다. |
| 彼女と彼は血縁関係にあります。 | |
| ・ | 그는 흔적도 없이 종적을 감춰버렸다. |
| 彼は跡形もなく姿を消してしまった。 | |
| ・ | 그녀는 종적을 감춰버렸다. |
| 彼女は姿を消してしまった。 | |
| ・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
| ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
| ・ | 그는 나만 마주하면 화를 감추지 못한다. |
| 彼は僕と対すると怒りを隠せない。 | |
| ・ | 그는 말수가 적고 표정 변화도 별로 없다. |
| 彼は口数が少なく表情の変化もあまりない。 | |
| ・ | 그는 말수가 적다. |
| 彼は口数が少ない。 | |
| ・ | 그녀가 1년 전에 자취를 감췄다. |
| 彼女が1年前に足取りを消した。 | |
| ・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
| 彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
| ・ | 그녀는 잘 생긴 남자에 환장하는 얼빠다. |
| 彼女はイケメン大好きな人だ。 | |
| ・ | 그녀의 매력에 한번 빠지면 헤어나올 수 없어요. |
| 彼女の魅力に一度嵌れば抜け出すことは出来ないと | |
| ・ | 나는 그녀와 전에 만난 적이 있습니다. |
| 私は彼女と以前会ったことがあります。 | |
| ・ | 그를 본 적이 있는 거 같은데 잘 기억이 안나. |
| 彼を見た事ある気がするけど、よく覚えてない。 | |
| ・ | 그의 눈매는 사납다. |
| 彼の目つきは獰猛だ。 | |
| ・ | 그는 상사에게 불평을 늘어놓는다. |
| 彼は上司に不平を並べる。 | |
| ・ | 그녀는 신뢰하던 친구에게 배신을 당해 심하게 분노했다. |
| 彼女は、信頼していた友人に裏切られて激しく憤った。 | |
| ・ | 그는 항상 결정적인 순간에 사라진다. |
| 彼はいつも決定的な瞬間に消える。 | |
| ・ | 그는 경영자로서의 사명감에 투철하다. |
| 彼は経営者としての使命感に徹する。 | |
| ・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
| 彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
| ・ | 그는 툭하면 그녀에게 시비를 건다. |
| 彼は事あるごとに彼女に突っかかる。 | |
| ・ | 그가 갑자기 나타나 내 인생을 바꿔놓고 사라졌다. |
| 彼が突然現れて、僕の人生を変えておきながら消えた。 | |
| ・ | 그녀와 잠깐 사귀다가 버릴 심산이었다. |
| 彼女と暫く付き合いながら捨てるつもりだった。 | |
| ・ | 그녀에게 키스를 할 심산이었다. |
| 彼女にキスをする心積もりだった。 | |
| ・ | 그의 갑작스런 프로포즈에 정신이 번쩍 들었다. |
| 彼の急なプロポーズに頭がシャキッとした。 | |
| ・ | 그는 일은 안 하고 항상 게으름만 피우고 있다. |
| 彼は仕事はせず、いつも怠けてばかりいる。 | |
| ・ | 헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다. |
| 別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。 | |
| ・ | 그는 작가의 길을 걷게 되었다. |
| 彼は作家の道を歩むことになった。 | |
| ・ | 여자는 차에서 내려 그의 길을 걸어갔다. |
| 女は車から降りて彼の道を歩いて行った。 | |
| ・ | 그는 입사 3년 만에 최연소 이사로 승진했다. |
| 彼は入社3年で最年少本部長に昇進した。 | |
| ・ | 그는 강력팀 팀장으로 근무하고 있는 베테랑 형사입니다. |
| 彼は捜査チームのリーダーとして勤務しているベテラン刑事です。 | |
| ・ | 그는 한물간 연예인이다. |
| 彼は旬を過ぎた芸能人だ。 | |
| ・ | 그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다. |
| 彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。 | |
| ・ | 그의 연기는 늘 제자리걸음이었다. |
| 彼の演技はずっと足踏み状態だった。 | |
| ・ | 그와 나는 입사 동기다. |
| 彼と僕は入社同期だ。 | |
| ・ | 그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다. |
| 彼とは入社同期で同じ職種に配属された。 | |
| ・ | 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다. |
| 彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。 | |
| ・ | 그는 싱글녀들의 마음을 콩닥거리게 하는 외모의 소유자였다. |
| 彼はシングル女性の心をドキドキさせる外見の持ち主だ。 | |
| ・ | 그는 우리들 중에 단연 축구를 잘한다. |
| 彼は我々の中では断然サッカーがうまい。 | |
| ・ | 그의 기억력은 모두 중에 단연 뛰어나다. |
| 彼は記憶力はみんなの中で断然群を抜いている。 | |
| ・ | 그의 작품은 단연 최고로 좋다. |
| 彼の作品は断然一番よい。 | |
| ・ | 그는 철저한 비즈니스맨으로 잘라낼 때는 가차없다. |
| 彼は徹底的なビジネスマンで切る時はバッサリだ。 | |
| ・ | 그는 나를 눈엣가시처럼 생각해 유독 못살게 굴었다. |
| 彼は僕を目の上のたん瘤のように考え、事あれば突っかかっていた。 | |
| ・ | 그는 학교에서 문제아로 낙인찍혔다. |
| 彼は学校で問題児として烙印を押された。 | |
| ・ | 그는 덕망 높은 법조인이다. |
| 彼は徳望の高い法曹人だ。 | |
| ・ | 친구는 남자 친구에게 푹 빠져있다. |
| 友達は彼氏にみとれている。 |
