<彼の韓国語例文>
| ・ | 그의 어조가 너무 무례했어요. |
| 彼の口調がとても失礼でした。 | |
| ・ | 그녀의 어조에는 상당한 조바심이 보였다. |
| 彼女の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| ・ | 그는 내부 정보를 유출한 혐의를 받고 있어요. |
| 彼は内部情報を流出させた疑いを受けています。 | |
| ・ | 그는 비밀을 외부에 유출했다. |
| 彼は秘密を外部に流出させた。 | |
| ・ | 그는 산에서 산삼을 발견했다. |
| 彼は山でサンサムを見つけた。 | |
| ・ | 그의 발자국을 추적했다. |
| 彼の足跡を追いかけた。 | |
| ・ | 그녀는 화가 나서 그의 멱살을 잡았다. |
| 彼女は怒って彼の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 그는 내 멱살을 잡았다. |
| 彼は私の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 그는 상대의 멱살을 잡았다 |
| 彼は相手の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 그는 술을 먹고 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다. |
| 彼は酒を飲み、胸ぐらをつかんでこぶしを振り回した。 | |
| ・ | 나는 주머니에서 손을 빼 그의 멱살을 잡았다. |
| 私はポケットから手を出し、彼の胸ぐらを掴んだ。 | |
| ・ | 그는 상대의 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다. |
| 彼は相手の胸ぐらをつかんでこぶしを振り回した。 | |
| ・ | 그의 말은 허황돼서 믿을 수 없어. |
| 彼の言葉は非現実的すぎて信じられない。 | |
| ・ | 그는 항상 허황된 이야기를 해. |
| 彼はいつも現実離れした話をする。 | |
| ・ | 그녀는 기쁜 듯 종종걸음으로 달려왔다. |
| 彼女は喜んで小走りしてやってきた。 | |
| ・ | 그는 초조한 듯 종종걸음으로 걷고 있었다. |
| 彼は焦って小走りしていた。 | |
| ・ | 그녀는 급히 종종걸음으로 향했다. |
| 彼女は急いで小走りで向かった。 | |
| ・ | 그는 종종걸음으로 교실에 들어왔다. |
| 彼は小走りで教室に入ってきた。 | |
| ・ | 그녀는 의혹의 눈길로 바라보고 있다. |
| 彼女は疑惑の目で見られている。 | |
| ・ | 그의 설명에는 의혹이 남는다. |
| 彼の説明には疑惑が残る。 | |
| ・ | 그는 부시장으로 내정되었다. |
| 彼は副市長に内定された。 | |
| ・ | 그녀는 차기 리더로 내정되어 있다. |
| 彼女は次期リーダーに内定している。 | |
| ・ | 그가 차기 사장으로 내정되었다. |
| 彼が次期社長に内定された。 | |
| ・ | 그의 승진은 이례적이었다. |
| 彼の昇進は異例的だった。 | |
| ・ | 그의 승진은 이례적이었다. |
| 彼の昇進は異例的だった。 | |
| ・ | 그녀는 비서로 임명되었다. |
| 彼女は秘書に任命された。 | |
| ・ | 그는 공식적으로 이사로 임명되었다. |
| 彼は正式に理事に就任した。 | |
| ・ | 그녀는 대사로 임명되었다. |
| 彼女は大使に任命された。 | |
| ・ | 그는 신임 장관으로 임명되었다. |
| 彼は新任の長官に任命された。 | |
| ・ | 그를 부장으로 임명했다. |
| 彼を部長に任命した。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스를 듣고 한숨지었다. |
| 彼女はニュースを聞いてため息をついた。 | |
| ・ | 그는 깊은 한숨을 지었다. |
| 彼は深いため息をついた。 | |
| ・ | 그는 자신이 모욕당했다고 느끼며 격노했다. |
| 彼は自分が侮辱されたと感じ、激怒した。 | |
| ・ | 격노한 그는 방을 뛰쳐나갔다. |
| 激怒した彼は部屋を飛び出した。 | |
| ・ | 부모님은 그의 무책임한 태도에 격노했다. |
| 両親は彼の無責任な態度に激怒した。 | |
| ・ | 그는 부당한 대우를 받고 격노했다. |
| 彼は理不尽な扱いを受けて激怒した。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 들은 것에 격노했다. |
| 彼女は嘘をつかれたことに激怒した。 | |
| ・ | 그는 그 모욕적인 발언에 격노했다. |
| 彼はその侮辱的な発言に激怒した。 | |
| ・ | 그는 일가의 가장입니다. |
| 彼は一族の長です。 | |
| ・ | 그는 새로운 시장을 조준해 전략을 세웠다. |
| 彼は新しい市場を狙って戦略を立てた。 | |
| ・ | 그는 다음 적을 조준하며 총구를 돌렸다. |
| 彼は次の敵を狙って銃口を向けた。 | |
| ・ | 그는 사실을 하나하나 적시했다. |
| 彼は事実を一つ一つ指摘した。 | |
| ・ | 그는 국회의원 보좌관으로 일하고 있다. |
| 彼は国会議員の補佐官として働いている。 | |
| ・ | 그는 국회의원 보좌관입니다. |
| 彼は国会議員の補佐官です。 | |
| ・ | 그녀는 사고 소식에 아연실색하고 있었다. |
| 彼女は事故のニュースにあっけにとられていた。 | |
| ・ | 모두가 그의 행동에 아연실색했다. |
| みんなが彼の行動にあっけにとられた。 | |
| ・ | 그는 갑작스러운 소식에 아연실색했다. |
| 彼は突然の知らせに唖然として顔色を失った。 | |
| ・ | 그가 거기 있었던 건 빼박이야. |
| 彼がそこにいたのは確実だ。 | |
| ・ | 그녀가 거짓말한 건 빼박이야. |
| 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| ・ | 그는 화난 눈으로 나를 째려보았다. |
| 彼は怒った目で私をにらんだ。 |
