<彼の韓国語例文>
| ・ | 그의 설명은 직관적이라서 이해하기 쉽다. |
| 彼の説明は直観的で分かりやすい。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 실수 책임을 다른 사람에게 떠넘겼다. |
| 彼女は自分のミスの責任を他人に押し付けた。 | |
| ・ | 그는 항상 책임을 떠넘긴다. |
| 彼はいつも責任を転嫁する。 | |
| ・ | 그는 운전할 때 자주 욕해요. |
| 彼は運転中によく罵る。 | |
| ・ | 그녀는 화가 나서 욕했어요. |
| 彼女は怒って悪口を言った。 | |
| ・ | 그는 친구에게 욕했다. |
| 彼は友達に悪口を言った。 | |
| ・ | 그는 혼자서 독수공방하고 있다. |
| 彼は独りで寂しく夜を過ごしている。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 독수공방하며 외롭게 지내고 있어요. |
| 彼女は長い間独り身で寂しく暮らしています。 | |
| ・ | 그녀는 이야기를 듣지 않고 딴생각하고 있었어요. |
| 彼女は話を聞かずに別のことを考えていた。 | |
| ・ | 그는 회의 중에 딴생각하고 있었어요. |
| 彼は会議中によそ事を考えていた。 | |
| ・ | 그녀는 화장하면 딴판이다. |
| 彼女は化粧するとまるで別人だ。 | |
| ・ | 그의 태도는 전과 딴판이다. |
| 彼の態度は前とまるで違う。 | |
| ・ | 그의 몸은 운동으로 딴딴해졌어요. |
| 彼の体は運動で引き締まっています。 | |
| ・ | 그의 등은 아주 딴딴해요. |
| 彼の背中はとても引き締まっています。 | |
| ・ | 그의 근육은 아주 딴딴해요. |
| 彼の筋肉はとても硬いです。 | |
| ・ | 그들은 외딴섬에서 구조를 기다렸어요. |
| 彼らは孤島で助けを待っていました。 | |
| ・ | 그는 장딴지가 굵어요. |
| 彼はふくらはぎが太い。 | |
| ・ | 그는 딴 데에 살고 있다. |
| 彼は別の場所に住んでいる。 | |
| ・ | 그는 항상 딴 짓을 하고 있다. |
| 彼はいつも別のことを考えている。 | |
| ・ | 그는 딴 사람과 이야기하고 있다. |
| 彼は別の人と話している。 | |
| ・ | 그는 껄떡거리며 말을 걸었다. |
| 彼はしつこく言い寄りながら話しかけた。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 여자들에게 껄떡거렸다. |
| 彼は道で女性たちにしつこく言い寄った。 | |
| ・ | 그는 단서를 보고 범인을 추론했다. |
| 彼は手がかりを見て犯人を推論した。 | |
| ・ | 그는 논리적으로 추론했다. |
| 彼は論理的に推論した。 | |
| ・ | 그는 추론 능력이 뛰어나다. |
| 彼は推論力が優れている。 | |
| ・ | 그는 추론 능력이 뛰어나다. |
| 彼は推論力が優れている。 | |
| ・ | 그는 범죄수익에 대해 추징금을 냈다. |
| 彼は犯罪収益に対して追徴金を支払った。 | |
| ・ | 그의 발언이 회의에서 혼선을 빚었다. |
| 彼の発言が会議で混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 그는 나의 주요 취재원이다. |
| 彼は私の主な取材対象者だ。 | |
| ・ | 그는 나에게 귀뜸하며 웃었다. |
| 彼は私にそっと耳打ちして笑った。 | |
| ・ | 그는 내게 중요한 정보를 귀뜸했다. |
| 彼は私に重要な情報をこっそり教えた。 | |
| ・ | 그는 친구를 꼬드겨 나쁜 짓을 했다. |
| 彼は友達をそそのかして悪いことをした。 | |
| ・ | 그는 동생을 꼬드겨서 장난을 쳤다. |
| 彼は弟をけしかけていたずらをした。 | |
| ・ | 그는 친구를 잘 꼬드긴다. |
| 彼は友達を唆すのが得意だ。 | |
| ・ | 그는 눈썰미가 정말 좋다. |
| 彼は観察力が本当にある。 | |
| ・ | 그는 아버지를 부축하며 병원에 갔다. |
| 彼は父を支えて病院へ行った。 | |
| ・ | 그녀는 공부도 잘하고 성격도 좋아서 모범생이다. |
| 彼女は勉強もできて性格も良いので模範生だ | |
| ・ | 그는 항상 모범생으로 불렸다. |
| 彼はいつも模範生と呼ばれていた。 | |
| ・ | 그의 아들은 죽어라 공부만 하는 전형적인 모범생이다. |
| 彼の息子は死ぬ気で勉強だけする典型的な模範生だ。 | |
| ・ | 그와 이야기하며 동질감을 느꼈다. |
| 彼と話していて共感を覚えた。 | |
| ・ | 그는 실세가 되기 위해 노력했다. |
| 彼は実力者になるために努力した。 | |
| ・ | 그는 실세로 알려져 있다. |
| 彼は実力者として知られている。 | |
| ・ | 그는 정계의 실세다. |
| 彼は政界の実力者だ。 | |
| ・ | 그는 현 정권의 강력한 실세 중 한 명이다. |
| 彼は現政権の強力な実勢中の一人だ。 | |
| ・ | 그는 유흥가에서 일한다. |
| 彼は歓楽街で働いている。 | |
| ・ | 그는 유흥을 즐긴다. |
| 彼は遊興を楽しむ。 | |
| ・ | 그는 외딴 숲 속 한가운데 집을 짓고 살고 있습니다. |
| 彼は離れた森の真ん中で家を建てて住んでいます。 | |
| ・ | 그는 또 농간을 부렸다. |
| 彼はまたずるい策略を使った。 | |
| ・ | 그는 늘 농간을 부린다. |
| 彼はいつもずるいことをする。 | |
| ・ | 그는 농간을 부려 돈을 챙겼다. |
| 彼はずるい策略を使ってお金を手に入れた。 |
