【彼】の例文_92
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그들은 같은 학교 출신으로 친하다. 유유상종이다.
らは同じ学校出身で仲良しだ。類は友を呼ぶ。
그녀는 밝은 성격의 친구들이 많다. 유유상종이다.
女は明るい性格の友達が多い。類は友を呼ぶ。
유유상종이라고 하더니, 그들은 같은 취미로 모였다.
類は友を呼ぶと言うが、らは同じ趣味で集まった。
그는 개과천선 덕분에 주변의 신뢰를 되찾았다.
は個過遷善したことで、周囲の信頼を取り戻した。
그는 과거의 잘못을 반성하고 개과천선을 다짐했다.
は過去の過ちを反省し、個過遷善を誓った。
그의 노력이 결실을 맺고, 기회까지 찾아온 것은 금상첨화다.
の努力が実り、さらにチャンスが舞い込んだのは錦上添花だ
그는 프로젝트 성공에 더해 사장상을 수상했다. 금상첨화다.
はプロジェクト成功に加え、社長賞も受賞した。錦上添花だ。
그녀는 승진했고, 해외 출장까지 결정됐다. 참으로 금상첨화다.
女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。
그의 설명은 지리멸렬해서 이해할 수 없다.
の説明は支離滅裂なので理解できない。
그와는 생면부지의 사이다.
とは生面不知の間柄だ。
녀의 인생은 바로 미인박명이었다.
女の人生はまさに美人薄命だった。
미인박명이라는 말이 그녀의 인생을 상징한다.
美人薄命の言葉が女の人生を象徴している。
그들의 생각은 대동소이해서 결론도 비슷했다.
らの考え方は大同小異で、結論も似ていた。
그들의 주장은 대동소이로 큰 차이는 없었다.
らの主張は大同小異で、大きな違いはなかった。
그들의 의견은 대동소이하다.
らの意見は大同小異だ。
그의 답변은 참으로 우문현답이었다.
の答えはまさに愚問賢答だった。
십중팔구 그 소문은 사실일 것이다.
十中八九、はもう知っているだろう。
십중팔구 그녀는 집에 있다.
十中八九、女は家にいる。
십중팔구 그가 이길 것이다.
十中八九、が勝つだろう。
그는 새로운 보직을 맡았다.
は新しいポストに就いた。
그녀는 비통한 표정으로 울었다.
女は悲痛な表情で泣いた。
그는 비통 속에서도 냉정했다.
は悲痛の中でも冷静だった。
그는 현대 심리학의 창시자로 여겨진다.
は現代心理学の創始者とされている。
그는 자신감을 만회했다.
は自信を挽回した。
그녀는 자신의 명예를 만회했다.
女は自分の名誉を挽回した。
그는 점수 차를 만회했다.
は得点差を挽回した。
그는 늦게 일어났어요. 그 때문에 지각했어요.
は遅く起きました。そのため遅刻しました。
그는 최근 가슴앓이가 심해졌다.
は最近胸焼けがひどくなった。
그는 맨날 시시껄렁한 이야기만 해.
の話はいつもくだらない。
그는 실수의 책임을 지고 좌천되었다.
は失敗の責任を取らされて左遷された。
그에게 괜스레 화가 났다.
にわけもなく腹が立った。
그녀는 아무리 고된 일도 불평하지 않는다.
女はどんなにきつい仕事でも文句を言わない。
그는 매일 고된 일을 하고 있다.
は毎日きつい仕事をしている。
모두가 놀란 가운데 그 사람만 태연히 말을 이어갔다.
みんなが驚いている中、だけが平気に話し続けた。
그녀는 실수하고도 태연히 웃고 있었다.
女は失敗しても平気に笑っていた。
그는 혼나도 태연히 있었다.
は怒られても平気にしていた。
그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다.
女は若いころに夫を亡くして、女やもめとして暮らしている。
홀어미가 된 그녀는 아이들과 함께 열심히 살아가고 있다.
女やもめになった女は、子供たちと一緒に頑張って生活している。
그녀는 신이 내린 듯한 아름다움을 가지고 있다.
女は神がかるほどの美しさを持っている。
그의 연기는 정말 신이 내린 것 같았다.
の演技はまさに神がかっている。
그의 말에는 패러독스가 포함되어 있다.
の言うことにはパラドックスが含まれている。
그녀의 앙큼한 계획에 놀랐다.
女の悪賢い計画には驚かされた。
오늘은 그와 첫 대면이었어요.
今日はと初対面でした。
그는 대뜸 나에게 돈을 빌려달라고 했다.
はいきなり私にお金を貸してくれと言った。
그는 대뜸 화를 냈다.
はいきなり怒り出した。
그와는 몇 번 본 구면이라 인사했어요.
とは何度か顔を合わせた仲なので挨拶しました。
그녀는 나를 구면처럼 반겨 주었다.
女は私を顔見知りのように歓迎してくれた。
그의 언행은 조금 심술궂게 느껴질 수 있어요.
の言動は少し意地悪に感じることがあります。
그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다.
女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
그는 업어치기로 상대를 넘어뜨렸다.
は背負い投げで相手を倒した。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (92/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.