【彼】の例文_98
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그는 여념이 없이 시험 공부에 집중하고 있다.
は余念がなく、試験勉強に集中している。
그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다.
女は沈黙を守り、何も話さなかった。
그는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다.
は沈黙を守って、何も言わなかった。
그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다.
女は腹が黒いので、裏で何かしているかもしれない。
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다.
女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。
그는 뱃속이 검어서, 그다지 믿지 않는 게 좋다.
は腹が黒いから、あまり信用しないほうがいい。
그의 노력은 수포로 돌아가 버렸다.
の努力は水泡に帰してしまった。
그녀는 피치 못할 사정으로 일을 그만둘 수밖에 없었다.
女は止むを得ない事情で仕事を辞めざるを得なかった。
그는 피치 못할 사정으로 회의에 늦었다.
は止むを得ない事情で会議に遅れた。
그는 자신의 행동의 잘잘못을 가리고 반성하고 있다.
は自分の行動の良し悪しを判断し、反省している。
그 사람에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다.
に迷惑をかけてしまい、面目が立たない。
그 사람 앞에서 그런 일을 해서 낯을 못 들겠다.
の前であんなことをして、面目が立たない。
그들은 죽이 맞아서 일에서 훌륭한 성과를 올리고 있다.
らは馬が合って、仕事で素晴らしい成果を上げている。
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다.
とは本当に馬が合うので、いつも楽しく過ごせる。
그는 나와 가장 죽이 잘 맞으며 순진하고 착하다.
は僕と一番よく合い、純真で優しい。
그하고는 죽이 척척 맞는다.
とは馬が合うんだね。
여자친구랑 취미가 같아. 죽이 맞는 듯해.
女と趣味が同じだよ。馬が合うらしい。
그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다.
の発言は、相手に牽制する意図があった。
경기 중에 그는 상대의 움직임을 견제하려고 했다.
競技の中で、は相手の動きを牽制しようとした。
그는 상대 팀에 견제구를 날리기 위해 몇 번이나 경고를 했다.
は相手チームに牽制するため、何度も警告を出した。
그들은 어려운 상황에서도 힘을 합쳐서 극복했다.
らは困難な状況でも力を合わせて乗り越えた。
경영 부진으로 그는 목이 날아갔다.
経営の不振で、は首になった。
그는 부정행위로 목이 날아갔다.
は不正行為で首になった。
그는 여러 번 실수를 해서 결국 목이 잘렸다.
は何度もミスを犯し、ついに首になった。
회사 방침이 바뀌어서 그는 목이 잘리게 되었다.
会社の方針が変わったため、は首になることになった。
그의 병을 걱정해서 열 일 제치고 병원으로 향했다.
の病気を心配して、万事差し置いて病院に向かった。
그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다.
女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。
그를 위해 열 일 제치고 행동했다.
のために万事差し置いて行動した。
그가 자기 잘못을 인정하지 않는 꼴을 못 본다.
が自分の間違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。
그녀는 고배를 들었던 경험을 통해 더 강해졌다.
女は苦杯を喫した経験を通して、より強くなった。
그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다.
はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ち直った。
오랜 노력에도 불구하고 그는 고배를 들었어요.
長年の努力が実らず、は苦杯を喫しました。
그에게 발등을 찍혔을 때, 나는 정말 충격을 받았다.
に背かれたとき、私は本当にショックを受けた。
그는 안목이 없어서 좋은 판단을 내리지 못한다.
は見る目がないから、良い判断ができない。
그녀는 안목이 없어서 항상 안 좋은 남자들을 고른다.
女は見る目がないから、いつもダメ男を選んでしまう。
그는 안목이 없어서 좋은 인재를 놓쳤다.
には見る目がないので、いい人材を見逃してしまった。
그는 보는 눈이 없어서 항상 잘못된 판단을 내린다.
には見る目がないので、いつも誤った判断を下す。
그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다.
女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。
그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다.
は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。
그는 갑자기 돈방석에 앉아서 호화로운 생활을 하고 있다.
は急にお金持ちになり、豪華な生活をしている。
그는 한방에 돈방석에 앉았다.
は一発でお金持ちになった。
그녀와는 거리를 두게 되어 사이가 멀어졌다.
女とは距離を置くようになり、疎遠になった。
시간이 지날수록 그녀와의 사이가 멀어졌다.
時間が経つにつれて、女との関係が疎遠になった。
그와는 최근 사이가 멀어졌다.
とは最近疎遠になってしまった。
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다.
女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。
그 사람의 편지를 읽고 가슴이 부풀었다.
からの手紙を読んで、胸が膨らんだ。
그의 리더십을 거울로 삼아 나도 리더로서 성장하고 싶다.
のリーダーシップを手本にして、自分もリーダーとして成長したい。
그의 성실함을 거울로 삼아 살아가고 싶다.
のような誠実さを手本にして生きていきたい。
그녀의 일 처리 방식을 거울로 삼기로 했다.
女の仕事の進め方を手本にすることにした。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (98/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.