<後の韓国語例文>
| ・ | 비가 온 후에 비닐 우산을 말렸어요. |
| 雨が上がった後にビニール傘を乾かしました。 | |
| ・ | 점심 식사 후에 사무실에서 양치질한다. |
| 昼食後にオフィスで歯磨きする。 | |
| ・ | 식사 후 바로 양치질하는 것이 이상적이다. |
| 食事の後にすぐ歯磨きするのが理想だ。 | |
| ・ | 커피를 마신 후 바로 양치질한다. |
| コーヒーを飲んだ後、すぐに歯磨きする。 | |
| ・ | 식후에 양치질하는 습관을 들였다. |
| 食後に歯磨きする習慣をつけた。 | |
| ・ | 양치 후 입안이 상쾌합니다. |
| 歯磨き後の口の中が爽やかです。 | |
| ・ | 양치 후에 치아를 체크합니다. |
| 歯磨き後に歯のチェックをします。 | |
| ・ | 양치 후에 입을 잘 헹굽니다. |
| 歯磨きの後に口をよくすすぎます。 | |
| ・ | 식후뿐만 아니라 자기 전과 일어난 후의 칫솔질도 매우 중요합니다. |
| 食後だけではなく寝る前と起きたあとの歯磨きもとても重要です。 | |
| ・ | 양치질 후에 치실도 사용합니다. |
| 歯磨きの後にフロスも使います。 | |
| ・ | 양치질을 마친 후에는 가글을 합니다. |
| 歯磨きを終えた後はうがいをします。 | |
| ・ | 마지막 한 수에 모든 것을 걸었어요. |
| 最後の一手にすべてを賭けました。 | |
| ・ | 비누를 사용한 후에는 잘 말립니다. |
| 石鹸を使った後はしっかりと乾かします。 | |
| ・ | 생리대를 교체한 후 손을 씻습니다. |
| 生理ナプキンを取り替えた後、手を洗います。 | |
| ・ | 샤워 후에 생수를 마셨다. |
| シャワー後にミネラルウォーターを飲んだ。 | |
| ・ | 운동 후에 생수를 마셨다. |
| 運動後にミネラルウォーターを飲んだ。 | |
| ・ | 하이킹 후에 캔맥주를 마셨다. |
| ハイキングの後に缶ビールを飲んだ。 | |
| ・ | 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다. |
| 渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。 | |
| ・ | 오렌지 주스는 식후에 딱이에요. |
| オレンジのジュースが食後にぴったりです。 | |
| ・ | 후불 요금이 은행 계좌에서 인출되었다. |
| 後払いの料金が銀行口座から引き落とされた。 | |
| ・ | 후불 서비스를 신청했다. |
| 後払いのサービスに申し込んだ。 | |
| ・ | 후불 결제 후 상품을 확인했다. |
| 後払いでの決済後、商品を確認した。 | |
| ・ | 후불로 구입한 상품이 도착했다. |
| 後払いで購入した商品が届いた。 | |
| ・ | 후불 청구서가 메일로 보내져 왔다. |
| 後払いの請求書がメールで送られてきた。 | |
| ・ | 상품 수령 후 후불로 결제했습니다. |
| 商品の受け取り後、後払いで決済しました。 | |
| ・ | 요금은 후불로 지불하기로 했다. |
| 料金は後払いで支払うことにした。 | |
| ・ | 상품은 후불로 구입했습니다. |
| 商品は後払いで購入しました。 | |
| ・ | 후불로 지불하다. |
| 後払いで支払う。 | |
| ・ | 선결제 후 안심하고 서비스를 이용할 수 있다. |
| 前払いでの決済後、安心してサービスを利用できる。 | |
| ・ | 잔디 깎기가 끝난 후의 정원은 가족 모두의 휴식처가 됩니다. |
| 芝刈りが終わった後の庭は、家族みんなの憩いの場になります。 | |
| ・ | 잔디 깎기 후에는 정원 손질이 편해집니다. |
| 芝刈りの後は、庭の手入れが楽になります。 | |
| ・ | 잔디 깎기가 끝난 뒤 정원에서 바비큐를 즐겼다. |
| 芝刈りが終わった後、庭でバーベキューを楽しんだ。 | |
| ・ | 사건의 배후에 공모하는 그룹이 있다고 보도되었다. |
| 事件の背後に共謀するグループがいると報じられた。 | |
| ・ | 모기에 물린 후 그는 금방 가려운 곳을 긁었어요. |
| 蚊に刺された後、彼はすぐにかゆい箇所を掻きました。 | |
| ・ | 선배가 후배에게 준비를 호령했어요. |
| 先輩が後輩に準備を号令しました。 | |
| ・ | 입국 후 친구와 재회했어요. |
| 入国後、友人と再会しました。 | |
| ・ | 입국 후 바로 호텔로 향했습니다. |
| 入国後すぐにホテルに向かいました。 | |
| ・ | 승차 후에 다음 정차역을 확인했습니다. |
| 乗車後に次の停車駅を確認しました。 | |
| ・ | 승차 후 편안한 좌석을 찾았습니다. |
| 乗車後、快適な座席を見つけました。 | |
| ・ | 승차 후 바로 차내 방송이 나왔습니다. |
| 乗車後すぐに車内アナウンスが流れました。 | |
| ・ | 승차 후에 좌석을 확인했습니다. |
| 乗車後に座席を確認しました。 | |
| ・ | 배우의 퇴장 후에도 기립박수가 이어졌다. |
| 俳優の退場後もスタンディングオベーションが続いた。 | |
| ・ | 연주 후 관객이 기립박수를 쳤다. |
| 演奏後、観客がスタンディングオベーションをした。 | |
| ・ | 공연이 끝난 뒤 많은 관객들이 배우들에게 기립박수를 보냈다. |
| 公演が終わった後、多くの観客が立ち上がって俳優たちに拍手喝采を送った。 | |
| ・ | 월식 후 별이 아름답게 빛나고 있었다. |
| 月食の後、星が美しく輝いていた。 | |
| ・ | 코딱지를 떼고 나니 속이 후련하다. |
| 鼻くそを取り除いた後、スッキリした。 | |
| ・ | 근대 5종의 마지막에 행해지는 경기는 크로스컨트리입니다. |
| 近代五種の最後に行われる競技はクロスカントリーです。 | |
| ・ | 운동 후에는 땀으로 흠뻑 젖는다. |
| 運動後には汗でびっしょりになる。 | |
| ・ | 주 후반에는 주말 계획을 세웁니다. |
| 週の後半には週末の計画を立てます。 | |
| ・ | 주 후반에는 피로가 쌓이기도 합니다. |
| 週の後半には疲れが溜まってくることもあります。 |
