<後の韓国語例文>
| ・ | 지금 바빠서 이따가 다시 걸게요. |
| 今、忙しくて後で掛け直します。 | |
| ・ | 약 십 분 후에 전화할게. |
| 約10分後に電話するよ。 | |
| ・ | 내가 지금 급한 일이 생겨서 그러니까 나중에 다시 전화할게 |
| 今手が離せないんだ。後でかけ直すよ。 | |
| ・ | 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
| 何回も電話した後にやっと話しました。 | |
| ・ | 그게 딸과의 마지막 통화였다. |
| それが娘との最後の電話となった。 | |
| ・ | 그는 뭇매를 맞고 후회했다. |
| 彼は袋叩きにされて後悔した。 | |
| ・ | 그녀는 점심 식사 후에 선잠을 잤다. |
| 彼女は昼食後にうたた寝をした。 | |
| ・ | 주말 오후에 나는 소파에서 선잠을 자고 있었다. |
| 週末の午後、僕はソファーでうたた寝をしていた。 | |
| ・ | 샤워 후 물방울이 바닥에 떨어진다. |
| シャワー後の水滴が床に落ちる。 | |
| ・ | 심하면 물집이 생긴 후 표피가 벗겨진다. |
| ひどい場合は水膨れができた後、肌の表皮が剥ける。 | |
| ・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
| 彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
| ・ | 연탄을 사용한 후에는 환기가 필요하다. |
| 練炭を使用した後は換気が必要だ。 | |
| ・ | 세탁 후 탈수 시간을 설정한다. |
| 洗濯後に脱水する時間を設定する。 | |
| ・ | 탈수 후 건조기에 넣는다. |
| 脱水後に乾燥機に入れる。 | |
| ・ | 탈수 후에 의류를 바로 꺼낸다. |
| 脱水後に衣類をすぐに取り出す。 | |
| ・ | 탈수 후에 옷이 구겨지다. |
| 脱水後に衣類がしわくちゃになる。 | |
| ・ | 아이들은 오후부터 물놀이를 할 예정이다. |
| 子供たちは午後から水遊びする予定だ。 | |
| ・ | 튜브의 내용물을 마지막까지 짜내다. |
| チューブの中身を最後まで絞り出す。 | |
| ・ | 운동회 후에 피로가 풀리지 않았다. |
| 運動会の後、疲れが取れなかった。 | |
| ・ | 저녁 식사 후에 귀가했다. |
| 夕食後に帰宅した。 | |
| ・ | 귀가 후에 저녁 식사를 만든다. |
| 帰宅後に夕食を作る。 | |
| ・ | 귀가한 후 샤워를 했다. |
| 帰宅した後、シャワーを浴びた。 | |
| ・ | 수해 후의 부흥 지원에 많은 기업이 협력하고 있다. |
| 水害後の復興支援に多くの企業が協力している。 | |
| ・ | 작전 실패 후 퇴각했습니다. |
| 作戦失敗後、退却しました。 | |
| ・ | 군이 퇴각하고 난 뒤 수백구의 시신이 한꺼번에 발견됐다. |
| 軍が退却した後、数百体の遺体がいっぺんに発見された。 | |
| ・ | 마지막 순간에 따라잡았다. |
| 最後の瞬間で追いついた。 | |
| ・ | 그는 약속을 끝까지 지켜냈다. |
| 彼は約束を最後まで守り抜いた。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 리드를 지켜냈다. |
| チームは最後までリードを守り抜いた。 | |
| ・ | 선취점을 넣었지만, 그 후 실점했다. |
| 先制点を決めたが、その後失点した。 | |
| ・ | 선취점을 올린 뒤 수비에 집중했다. |
| 先制点を挙げた後、守備に集中した。 | |
| ・ | 팀은 경기 시작 직후 선취점을 뽑았다. |
| チームは試合開始直後に先制点を奪った。 | |
| ・ | 선제공격으로 적이 후퇴했다. |
| 先制攻撃で敵が後退した。 | |
| ・ | 심하게 다치고 난 그 이후에 축구를 못하게 됐어요. |
| ひどい怪我をしてそれ以後にはサッカーができなくなりました。 | |
| ・ | 앞으로 주의하겠습니다. |
| 今後、注意します。 | |
| ・ | 이 학설은 향후 연구에 영향을 줄 것이다. |
| この学説は今後の研究に影響を与えるだろう。 | |
| ・ | 축사 후에 사진을 찍었다. |
| 祝辞の後に写真を撮った。 | |
| ・ | 축사 후 박수가 터졌다. |
| 祝辞の後、拍手が起こった。 | |
| ・ | 행사가 끝난 후 답례로 감사 인사를 했다. |
| イベント終了後に答礼でお礼を言った。 | |
| ・ | 의식 후에 답례로 감사의 말을 했다. |
| 儀式の後に答礼でお礼を述べた。 | |
| ・ | 후유증으로 보행이 곤란해졌다. |
| 後遺症で歩行が困難になった。 | |
| ・ | 후유증 때문에 장기요양이 필요하다. |
| 後遺症のために長期療養が必要だ。 | |
| ・ | 반란 후 평화가 찾아왔다. |
| 反乱の後、平和が訪れた。 | |
| ・ | 난 후에 평화가 찾아왔다. |
| 乱の後、平和が訪れた。 | |
| ・ | 그는 후유증을 안고 있으면서도 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼は後遺症を抱えながらも前向きに生きている。 | |
| ・ | 부상 후유증이 심각하다. |
| 怪我の後遺症が深刻だ。 | |
| ・ | 그의 후유증은 서서히 회복되고 있다. |
| 彼の後遺症は徐々に回復している。 | |
| ・ | 후유증이 그의 삶의 질을 떨어뜨리고 있다. |
| 後遺症が彼の生活の質を低下させている。 | |
| ・ | 후유증 치료에는 시간이 걸리는 경우가 많다. |
| 後遺症の治療には時間がかかることが多い。 | |
| ・ | 후유증의 위험에 대해 의사와 상담한다. |
| 後遺症のリスクについて医師に相談する。 | |
| ・ | 후유증이 그의 일상생활에 영향을 주고 있다. |
| 後遺症が彼の日常生活に影響を与えている。 |
