<心の韓国語例文>
| ・ | 절망감이 그의 마음을 짓눌러, 그는 눈물을 흘렸다. |
| 絶望感が彼の心を押しつぶし、彼は涙を流した。 | |
| ・ | 그의 마음은 고통으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は苦痛に満ちていた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
| ・ | 타오르는 분노가 그의 마음을 지배했다. |
| 燃え上がる憤りが彼の心を支配した。 | |
| ・ | 타오르는 감정이 그의 마음을 지배했다. |
| 燃え上がる感情が彼の心を支配した。 | |
| ・ | 이 소설은 시계열로 캐릭터의 심정을 묘사하고 있어요. |
| この小説は時系列でキャラクターの心情を描写しています。 | |
| ・ | 그녀의 음악은 마음을 치유하는 세계관을 가지고 있습니다. |
| 彼女の音楽は心を癒す世界観を持っています。 | |
| ・ | 그 펜던트는 그녀의 신앙심을 나타내는 상징적인 디자인입니다. |
| そのペンダントは、彼女の信仰心を表す象徴的なデザインです。 | |
| ・ | 국립공원은 지역 관광의 중심입니다. |
| 国立公園は地域の観光の中心です。 | |
| ・ | 그의 말이 그녀의 마음에 치명상을 입혔어요. |
| 彼の言葉が彼女の心に致命傷を与えました。 | |
| ・ | 그 사고는 그의 자신감에 치명상을 입혔습니다. |
| その事故は彼の自信心に致命傷を与えました。 | |
| ・ | 그의 야심찬 계획은 치명상을 입었습니다. |
| 彼の野心的な計画は致命傷を負いました。 | |
| ・ | 그녀의 말은 그의 마음에 치명상을 입혔습니다. |
| 彼女の言葉は彼の心に致命傷を与えました。 | |
| ・ | 미래에 대한 불안감이 그의 마음을 괴롭히고 있다. |
| 未来に対する不安が彼の心を苦しめている。 | |
| ・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 심리 상담을 받고 있습니다. |
| 不安感を和らげるために、彼は心理カウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
| 彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
| ・ | 그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
| 彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 심장병이나 골다공증 등의 위험을 증가시킬 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、心臓病や骨粗鬆症などのリスクを増加させることがあります。 | |
| ・ | 갱년기 증상은 심박수 증가나 두통을 일으킬 수 있습니다. |
| 更年期の症状は、心拍数の増加や頭痛を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
| 糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 | |
| ・ | 노화는 혈관의 경화나 심장병의 위험을 증가시킬 수 있습니다. |
| 老化は、血管の硬化や心臓病のリスクを増加させることがあります。 | |
| ・ | 식생활을 채식 위주로 바꿨다. |
| 食生活を菜食中心に変えた。 | |
| ・ | 운동 능력이 높은 사람은 심장과 폐 건강을 유지하는 것이 용이합니다. |
| 運動能力が高い人は、心臓や肺の健康を保つことが容易です。 | |
| ・ | 노화 방지를 위해서 적당한 운동과 규칙적인 식생활을 항상 주의하고 있습니다. |
| 老化を防ぐために適度な運動と規則正しい食生活を心掛けています。 | |
| ・ | 경기 내내 심판원은 공평한 심판을 위해 노력했다. |
| 試合の間、審判員は公平なジャッジを心がけた。 | |
| ・ | 보온병은 추운 겨울날 따뜻한 음료를 제공합니다. |
| 保温瓶は寒い冬の日に心温まる飲み物を提供します。 | |
| ・ | 마는 사람들의 마음에 악의나 증오를 심어준다고 합니다. |
| 魔は、人々の心に悪意や憎しみを植え付けると言われています。 | |
| ・ | 마작은 플레이어 간의 심리전도 중요한 요소입니다. |
| マージャンは、プレイヤー同士の心理戦も重要な要素です。 | |
| ・ | 마작은 초보자부터 상급자까지 즐길 수 있습니다. |
| マージャンは、初心者から上級者まで楽しむことができます。 | |
| ・ | 야간은 마음의 편안함을 찾는 시간입니다. |
| 夜間は心の安らぎを求める時間です。 | |
| ・ | 도시 중심부는 교통의 요충지 역할을 합니다. |
| 都市の中心部は交通の要所として機能します。 | |
| ・ | 물물교환은 고대 경제 시스템의 중심이었습니다. |
| 物物交換は古代の経済システムの中心でした。 | |
| ・ | 우리 아이는 자립심이 너무 강해 가끔 걱정된다. |
| 私たちの子どもは自立心がとても強くて、時々心配される。 | |
| ・ | 이 지역은 교역의 중심지로 번영했습니다. |
| この地域は交易の中心地として繁栄しました。 | |
| ・ | 이 지역은 오래 전부터 교역의 중심이었습니다. |
| この地域は古くから交易の中心でした。 | |
| ・ | 교역은 고대 경제의 중심이었습니다. |
| 交易は古代の経済の中心でした。 | |
| ・ | 고대 마을은 교역의 중심지였습니다. |
| 古代の町は交易の中心地でした。 | |
| ・ | 운하는 고대 문명의 중심이었습니다. |
| 運河は古代の文明の中心でした。 | |
| ・ | 운하는 상업 활동의 중심지였습니다. |
| 運河は商業活動の中心地でした。 | |
| ・ | 마을 중심부를 운하가 흐르고 있습니다. |
| 町の中心部を運河が流れています。 | |
| ・ | 그는 근육질 몸매를 유지하기 위해 균형 잡힌 식사에 유의하고 있다. |
| 彼は筋肉質な体つきを維持するためにバランスの取れた食事を心がけている。 | |
| ・ | 그는 조용하고 소심해 보이지만 오기가 있다. |
| 彼は小心そうに見えるが負けず嫌いだ。 | |
| ・ | 그 전설은 시간을 초월하여 사람들의 마음에 새겨져 있습니다. |
| その伝説は時間を超えて人々の心に刻まれています。 | |
| ・ | 그는 강단에 서서 열심히 논의를 이끌었습니다. |
| 彼は講壇に立って、熱心に議論をリードしました。 | |
| ・ | 그녀의 강연은 심리학과 건강에 관한 것입니다. |
| 彼女の講演は心理学と健康に関するものです。 | |
| ・ | 이 마을은 관광업의 중심지이다. |
| この町は観光業の中心地だ。 | |
| ・ | 마음을 허락한 상대가 손을 잡아 주었다. |
| 心を許している相手に手を握ってもらった。 | |
| ・ | 엄마의 손을 볼 때마다 마음이 아프다. |
| お母さんの手を見るたびに、心が痛む。 | |
| ・ | 믿음이 독실하다. |
| 信仰心が篤い。 | |
| ・ | 신앙이 독실하다. |
| 信仰心が篤い |
