<必要だの韓国語例文>
| ・ | 가치관은 사람마다 다르기 때문에 상대방을 이해하는 것도 필요하다. |
| 価値観は人によって異なるために、相手を理解することも必要だ。 | |
| ・ | 청소년의 목소리를 반영한 정책이 필요하다. |
| 青少年の声を反映した政策が必要だ。 | |
| ・ | 천연수 보존에는 적절한 환경이 필요하다. |
| 天然水の保存には適切な環境が必要だ。 | |
| ・ | 수원을 보호하기 위한 활동이 필요하다. |
| 水源を保護するための活動が必要だ。 | |
| ・ | 근해에서의 어업에는 특별한 허가가 필요하다. |
| 近海での漁業には特別な許可が必要だ。 | |
| ・ | 맹점을 피하기 위해서, 상세한 체크가 필요하다. |
| 盲点を避けるために、詳細なチェックが必要だ。 | |
| ・ | 고독사 위험을 줄이기 위해 커뮤니티의 도움이 필요하다. |
| 孤独死のリスクを減らすために、コミュニティのサポートが必要だ。 | |
| ・ | 의료 원조가 당장 필요하다. |
| 医療援助がすぐに必要だ。 | |
| ・ | 고산에 오를 때는 튼튼한 등산화가 필요하다. |
| 高山に登るときはしっかりした登山靴が必要だ。 | |
| ・ | 고산에 오를 때는 튼튼한 등산모가 필요하다. |
| 高山に登るときはしっかりした登山帽が必要だ。 | |
| ・ | 예복은 결혼식이나 장례식 등 특별한 날에 필요하다. |
| 礼服は結婚式や葬式など、特別な日に必要だ。 | |
| ・ | 절개 부위에 염증이 나타날 경우 조기 대응이 필요하다. |
| 切開部位に炎症が見られる場合、早期の対応が必要だ。 | |
| ・ | 절개 부위 소독은 감염을 막기 위해 필요하다. |
| 切開部位の消毒は、感染を防ぐために必要だ。 | |
| ・ | 절개할 때는 환자 상태에 따른 처치가 필요하다. |
| 切開する際には、患者の状態に応じた処置が必要だ。 | |
| ・ | 절개할 때는 출혈을 최소화하는 기술이 필요하다. |
| 切開する際には、出血を最小限に抑える技術が必要だ。 | |
| ・ | 대설 주의보 때문에 운전에 충분한 주의가 필요하다. |
| 大雪注意報のため、運転には十分な注意が必要だ。 | |
| ・ | 대설 주의보가 발령되면 대비가 필요하다. |
| 大雪注意報が発令されると、備えが必要だ。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내릴 때는 걷는 데 주의가 필요하다. |
| みぞれが降っているときは、歩くのに注意が必要だ。 | |
| ・ | 실전 전에 충분한 리허설이 필요하다. |
| 本番の前に十分なリハーサルが必要だ。 | |
| ・ | 리허설 중에 음향 조정이 필요했다. |
| リハーサル中に音響の調整が必要だった。 | |
| ・ | 그 문장은 단축이 필요하다. |
| その文章は短縮が必要だ。 | |
| ・ | 노벨상을 받기 위해서는 오랜 노력이 필요하다. |
| ノーベル賞を受賞するためには、長年の努力が必要だ。 | |
| ・ | 인프라 정비에는 많은 예산이 필요하다. |
| インフラの整備には多くの予算が必要だ。 | |
| ・ | 환경보호 촉진을 목적으로 한 캠페인이 전개되었다. |
| 環境保護活動の促進には市民の協力が必要だ。 | |
| ・ | 자급률을 개선하기 위해서는 소비자의 의식 개혁이 필요하다. |
| 自給率を改善するためには消費者の意識改革が必要だ。 | |
| ・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 주의가 필요하다. |
| 金属探知器を通過するときは注意が必要だ。 | |
| ・ | 궁금증을 해소하기 위해 추가 설명이 필요했다. |
| 疑問を解消するために、追加の説明が必要だった。 | |
| ・ | 이지스함 운용에는 높은 기술과 훈련이 필요하다. |
| イージス艦の運用には高い技術と訓練が必要だ。 | |
| ・ | 계열사와의 협력이 필요하다. |
| 系列会社との協力が必要だ。 | |
| ・ | 그를 심문하기 위해 증거가 필요해. |
| 彼を尋問するために証拠が必要だ。 | |
| ・ | 장부 정리가 필요하다. |
| 帳簿の整理が必要だ。 | |
| ・ | 반환되기 전에 확인 작업이 필요하다. |
| 返還される前に確認作業が必要だ。 | |
| ・ | 이 작업에는 특별한 기술이 필요하다. |
| この作業には特別なスキルが必要だ。 | |
| ・ | 이 작업은 세심한 주의가 필요하다. |
| この作業は細かい注意が必要だ。 | |
| ・ | 국번이 필요하다. |
| 局番が必要だ。 | |
| ・ | 뭇매 맞을 각오가 필요하다. |
| 袋叩きにされる覚悟が必要だ。 | |
| ・ | 풍화된 건물의 보존에는 전문적인 기술이 필요하다. |
| 風化した建物の保存には専門的な技術が必要だ。 | |
| ・ | 몰래 빼낸 문서를 공개하기까지는 많은 용기가 필요했다. |
| しかしこっそり抜き取った文書を公開するまでは多くの勇気が必要だった。 | |
| ・ | 서류가 산더미처럼 쌓여 정리가 필요하다. |
| 書類が山積みで整理が必要だ。 | |
| ・ | 형광등이 꺼져서 수리가 필요하다. |
| 蛍光灯が消えたので修理が必要だ。 | |
| ・ | 샤워기의 유지 보수가 필요하다. |
| シャワー機のメンテナンスが必要だ。 | |
| ・ | 샤워기가 고장나서 수리가 필요해. |
| シャワー機が壊れたので修理が必要だ。 | |
| ・ | 집기 수리가 필요하다. |
| 什器の修理が必要だ。 | |
| ・ | 연탄을 사용한 후에는 환기가 필요하다. |
| 練炭を使用した後は換気が必要だ。 | |
| ・ | 연탄의 취급에는 주의가 필요하다. |
| 練炭の取り扱いには注意が必要だ。 | |
| ・ | 세간살이 손질이 필요하다. |
| 家財道具の手入れが必要だ。 | |
| ・ | 튜브가 찢어져서, 새로운 것이 필요하다. |
| 浮き輪が破れてしまったので、新しいのが必要だ。 | |
| ・ | 식수 보급이 필요하다. |
| 飲み水の補給が必要だ。 | |
| ・ | 여행 중에는 식수에 주의가 필요하다. |
| 旅行中は飲み水に注意が必要だ。 | |
| ・ | 따라잡기 위해 더 노력이 필요하다. |
| 追いつくためにもっと努力が必要だ。 |
