<必要だの韓国語例文>
| ・ | 감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다. |
| 監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。 | |
| ・ | 주택시장 안정화를 위한 입법이 필요하다. |
| 住宅市場の安定化に向けた立法が必要だ。 | |
| ・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
| サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
| ・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
| サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
| ・ | 직장인은 인내심이 필요하다 |
| 会社員は忍耐力が必要だ。 | |
| ・ | 중요한 정책 결정에는 거국일치의 합의가 필요하다. |
| 重要な政策決定には、挙国一致の合意が必要だ。 | |
| ・ | 재해 대책에 있어서는, 거국 일치가 필요하다. |
| 災害対策においては、挙国一致が必要だ。 | |
| ・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
| 国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
| ・ | 실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다. |
| いざこざを避けるためには、譲歩することも必要だ。 | |
| ・ | 실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다. |
| いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。 | |
| ・ | 송사리가 쾌적하게 지내기 위해 수초가 필요하다. |
| メダカが快適に過ごすために水草が必要だ。 | |
| ・ | 스포츠팀에는 일체감이 필요하다. |
| スポーツチームには一体感が必要だ。 | |
| ・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
| 役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
| ・ | 험한 지형을 지날 때는 기술이 필요하다. |
| 険しい地形を通るときは、スキルが必要だ。 | |
| ・ | 험준한 산맥을 넘는 여행은 체력과 정신력이 필요하다. |
| 険しい山脈を越える旅は体力と精神力が必要だ。 | |
| ・ | 험준한 지형에서의 모험은 용기와 결단이 필요하다. |
| 険しい地形での冒険は勇気と決断が必要だ。 | |
| ・ | 험준한 암벽 등반은 신중함과 체력이 필요하다. |
| 険しい岩場でのクライミングは、慎重さと体力が必要だ。 | |
| ・ | 여권이나 비자 신청에는 지문 제출이 필요하다. |
| パスポートやビザの申請には指紋の提出が必要だ。 | |
| ・ | 채소밭 관리에는 정기적인 물주기가 필요하다. |
| 野菜畑の管理には定期的な水やりが必要だ。 | |
| ・ | 갓길에 대고 기다리는 동안 경고등을 켜는 것이 필요하다. |
| 路肩に寄せて待つ間、警告灯を点灯させることが必要だ。 | |
| ・ | 극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다. |
| 極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。 | |
| ・ | 극한 상황에서도 냉정한 판단이 필요하다. |
| 極限の状況においても、冷静な判断が必要だ。 | |
| ・ | 극한 상황에서의 어려움에 직면할 용기가 필요하다. |
| 極限の状況での困難に直面する勇気が必要だ。 | |
| ・ | 극한의 경기에서 우승하기 위해서는 훈련이 필요하다. |
| 極限の競技で優勝するためには、訓練が必要だ。 | |
| ・ | 장시간의 독서에는 집중력이 필요하다. |
| 長時間の読書には集中力が必要だ。 | |
| ・ | 고갯길을 지날 때는 날씨 변화에도 주의가 필요하다. |
| 峠の道を通るときは、天候の変化にも注意が必要だ。 | |
| ・ | 고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다. |
| 峠の下り坂ではブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。 | |
| ・ | 고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다. |
| 峠の下り坂ではスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。 | |
| ・ | 고갯길은 커브길이 많아 주의가 필요하다. |
| 峠の道はカーブが多く、注意が必要だ。 | |
| ・ | 음식물 속에 독버섯이 섞여 있을 가능성이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 食べ物の中に毒キノコが混入している可能性があるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 야생버섯을 채취할 때는 독버섯으로 착각하지 않도록 주의해야 한다. |
| 野生のキノコを採る際は、毒キノコと間違えないように注意が必要だ。 | |
| ・ | 그는 아직 애송이라서 경험이 필요하군. |
| 彼はまだ若造だから、経験が必要だね。 | |
| ・ | 색안경을 벗고, 전체상을 보는 것이 필요하다. |
| 色眼鏡を外して、全体像を見ることが必要だ。 | |
| ・ | 시계의 톱니바퀴가 마모되어 수리가 필요하다. |
| 時計の歯車が磨耗して修理が必要だ。 | |
| ・ | 디지털 기기는 편리한 생활을 위해 필요하다. |
| デジタル機器は便利な生活のために必要だ。 | |
| ・ | 교통 체증 해소를 위해 도로망 확충이 필요하다. |
| 交通渋滞が解消するために、道路網の拡充が必要だ。 | |
| ・ | 시간의 밀도를 짙게 하려면 건강이 필요하다. |
| 時間の密度を濃くするには健康が必要だ。 | |
| ・ | 현관 앞 계단은 울퉁불퉁해 주의가 필요하다. |
| 玄関先の階段はでこぼこで、注意が必要だ。 | |
| ・ | 소기의 결과를 달성하기 위해 추가적인 지원이 필요하다. |
| 所期の結果を達成するために、追加の支援が必要だ。 | |
| ・ | 소기의 목표를 달성하기 위해 효과적인 팀워크가 필요하다. |
| 所期の目標を達成するために、効果的なチームワークが必要だ。 | |
| ・ | 이 수수께끼를 해결하기 위해서는 그의 지혜가 필요하다. |
| この謎を解決するためには、彼の知恵が必要だ。 | |
| ・ | 지혜를 얻기 위해서는 경험이 필요하다. |
| 知恵を得るためには経験が必要だ。 | |
| ・ | 이 문제의 해결에는 많은 지혜가 필요하다. |
| この問題の解決には多くの知恵が必要だ。 | |
| ・ | 이 목적 달성을 위해서는 많은 자원이 필요하다. |
| この目的達成のためには多くのリソースが必要だ。 | |
| ・ | 이 목표를 달성하기 위해서는 많은 노력이 필요하다. |
| この目標の達成には多くの努力が必要だ。 | |
| ・ | 이 문제의 해결에는 많은 자원이 필요하다. |
| この問題の解決には多くのリソースが必要だ。 | |
| ・ | 용접하는 데는 경험과 전문지식이 필요하다. |
| 溶接するのには経験と専門知識が必要だ。 | |
| ・ | 이 금속을 용접하는 데는 고온이 필요하다. |
| この金属を溶接するのには高温が必要だ。 | |
| ・ | 용접 작업은 높은 기술이 필요하다. |
| 溶接作業は高い技術が必要だ。 | |
| ・ | 땅을 파는 데는 곡괭이가 필요하다. |
| 土を掘るのにはつるはしが必要だ。 |
