<息の韓国語例文>
| ・ | 아들의 죽음에 대한 복수의 기회를 노리고 있었다. |
| 息子の死に対して復讐の機会をうかがっていた。 | |
| ・ | 이익은 수익(매출+배당금+이자 등)으로부터 비용을 제한 금액을 말한다. |
| 利益は、収益(売上+配当金+利息など)から費用を引いた金額をいう。 | |
| ・ | 폐나 기관지 병뿐만 아니라, 심장이나 혈액 등의 병에도 숨이 가쁜 경우가 있습니다. |
| 肺や気管支の病気だけではなく、心臓や血液などの病気でも息苦しくなることがあります。 | |
| ・ | 숨이 가빠서 어깨와 가슴이 벌렁거리다. |
| 息が詰まって肩と胸ががたがたする。 | |
| ・ | 몸이 나른하고 숨이 가쁘다 |
| 体がだるくて、息苦しい。 | |
| ・ | 많은 빨랫감을 보자 한숨이 나왔다. |
| たくさんの洗濯物をみるや、ため息が出た。 | |
| ・ | 아들의 여자친구가 지난여름부터 우리 집에 드나들고 있다. |
| 息子のガールフレンドが、昨夏から我が家にしばしば出入りしている。 | |
| ・ | 웅덩이나 도랑 같은 서식지가 줄어 벌레가 감소할 수밖에 없었다. |
| 水溜まりや溝のような生息地が減って、虫が減少せざるを得なかった。 | |
| ・ | 전염병을 종식시키기 위해서는 치료약이나 백신이 필수다. |
| 伝染病を終息させるためには治療薬とワクチンが必須だ | |
| ・ | 백신으로 감염 확대를 종식시키다. |
| ワクチンで感染拡大を終息させる。 | |
| ・ | 돈을 빌리면 이자를 지불한다. |
| お金を借りたら利息を払う。 | |
| ・ | 아들이 너무 철이 없어 걱정이다. |
| 息子が幼すぎて心配だ。 | |
| ・ | 아들은 집중력이 없고 산만해요. |
| 息子は集中力がなく、落ち着きがないです。 | |
| ・ | 3명이 호흡을 맞춰 짐을 최상층까지 옮겼다. |
| 3人が息を合わせて、荷物を最上階まで運び込んだ。 | |
| ・ | 그와는 오랫동안 일해와서 호흡이 맞기 때문에 일하기 편하다. |
| 彼とは長年の付き合いで、息が合うので仕事がしやすい。 | |
| ・ | 아들 녀석은 부엌 근처에는 얼씬대지도 않는다. |
| 息子は台所の近くをうろちょろしたりもしない。 | |
| ・ | 음주 측정기에 입김을 불다. |
| アルコール検知器に息を吹きかける。 | |
| ・ | 아들을 본 엄마는 눈물을 훔치며 멋쩍게 웃었다. |
| 息子を見た母は、涙を拭いながら照れくさそうに笑った。 | |
| ・ | 아버지는 입대하는 아들을 바라보다 당부의 말을 덧붙였다. |
| お父さんは入隊する息子を見つめては、念押しで言葉を付け加えた。 | |
| ・ | 생전 처음으로 아들 녀석 따귀를 때렸어. |
| 生まれて初めて、息子のほっぺたを叩いたわ。 | |
| ・ | 아들은 너무 천방지축이라 선생님께 자주 주의를 받는다. |
| 息子は余りに無茶なふるまいをすると、先生によく注意を受ける。 | |
| ・ | 아들은 시험이 코앞에 닥쳤는데 공부는 안 하고 놀기만 한다. |
| 息子は、試験が目の前に迫ってるのに、勉強はしないで遊んでばかりだ。 | |
| ・ | 회사를 아들에게 넘겨주다. |
| 会社を息子に譲る。 | |
| ・ | 내 아들은 아직 도깨비를 믿고 있습니다. |
| 私の息子達はまだおばけを信じていますよ。 | |
| ・ | 익룡은 공룡 시대에 생식했던 날개를 갖고 하늘을 날았던 파충류의 총칭이다. |
| 翼竜は恐竜の時代に生息していた翼を持ち、空を飛んでいた爬虫類の総称である。 | |
| ・ | 전화가 종식하다. |
| 戦火が終息する。 | |
| ・ | 일당 독재 시대가 종식하다. |
| 一党独裁時代が終息する。 | |
| ・ | 중학생인 아들을 두고 있다. |
| 中学生の息子を持っている。 | |
| ・ | 자연 속에서 생식하는 곤충이나 생물이 많이 있다. |
| 自然の中に生息する昆虫や生物がいっぱいいる。 | |
| ・ | 바다에 생식하는 고래는 77종이다. |
| 海に生息するクジラは77種である。 | |
| ・ | 이 멸종 위기의 야생조류는 주로 계곡이나 원시림에서 생식하고 있다. |
| この絶滅危機の野生鳥類は、主に谷や原生林に生息している。 | |
| ・ | 우리 아들은 아무것이나 잘 먹어요. |
| うちの息子は何でもよく食べます。 | |
| ・ | 내일이 시험인데 아들은 속 편하게 놀고만 있다. |
| 明日試験なのに息子は気楽に遊んでばかりいる。 | |
| ・ | 아들은 초등학교 3학년생, 딸은 초등학교 6학년생입니다. |
| 息子は小学校3年生、娘は小学校6年生です。 | |
| ・ | 갑자기 숨이 탁 막혔다. |
| 突然ぐっと息が詰まってきた。 | |
| ・ | 남편의 한숨에 땅이 꺼지는 듯한 심정이었다. |
| 夫のため息に地面が崩れ落ちるような心情だった。 | |
| ・ | 땅이 꺼지게 한숨을 쉬다. |
| 大きなため息をつく。 | |
| ・ | 주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다. |
| 住宅ローンの元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。 | |
| ・ | 이 못난 아들을 어쩌면 좋을까? |
| この分からず屋の息子はどうしたらいい? | |
| ・ | 지불할 이자의 금액은 금리에 따라 다릅니다. |
| 支払う利息の額は、金利によって異なります。 | |
| ・ | 이자는 빌린 금전 등에 대해서 어떤 일정한 이율로 지불되어야 할 대가를 말한다. |
| 利息は、貸借した金銭などに対して、ある一定利率で支払われる対価をいいます。 | |
| ・ | 이자는 얼마나 붙니? |
| 利息はいくらつくの? | |
| ・ | 현재 예금 금리 이자는 얼마예요? |
| 現在、預金金利の利息はいくらですか。 | |
| ・ | 예금 금리의 이자에는 20%의 세금이 붙는다. |
| 預金金利のお利息には20%の税金がかかります。 | |
| ・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
| 銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 | |
| ・ | 빈혈로 몸에 필요한 산소가 운반되지 않은 경우에도 종종 숨차는 경우가 생긴다. |
| 貧血で体に必要な酸素が運ばれない場合にもしばしば息苦しい場合が起きる。 | |
| ・ | 빈혈이나 갑상선 병에도 숨차는 경우가 있다. |
| 貧血や甲状腺の病気でも息が切れることがある。 | |
| ・ | 언덕이나 계단을 오를 때 숨찹니다. |
| 坂道や階段を登る時、息が切れます. | |
| ・ | 옛날에 세 아들을 둔 어머니가 살았어요. |
| 昔、三人の息子を持つお母さんが住んでいました。 | |
| ・ | 아주 착한 아들을 두셨네요. |
| とてもいい息子をおもちですね |
