<感じの韓国語例文>
| ・ | 똥파리가 많이 모이면 주위가 비위생적으로 느껴져요. |
| フンバエが多く集まると、周囲が不衛生に感じます。 | |
| ・ | 나방이 날고 있으면 여름을 느낍니다. |
| 蛾が飛んでいると、夏を感じます。 | |
| ・ | 번데기를 관찰함으로써 생명의 신비를 느낍니다. |
| サナギを観察することで、生命の神秘を感じます。 | |
| ・ | 번데기는 생명의 순환을 느끼게 합니다. |
| サナギは、生命の循環を感じさせます。 | |
| ・ | 일개미들의 모습을 보고 그들의 사명감을 느꼈습니다. |
| 働きアリの姿を見て、彼らの使命感を感じました。 | |
| ・ | 일개미의 모습을 보면 자연계의 신기함을 느낍니다. |
| 働きアリの姿を見ると、自然界の不思議を感じます。 | |
| ・ | 일개미의 일하는 모습을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다. |
| 働きアリの働きぶりを見て、チームワークの大切さを感じます。 | |
| ・ | 일개미의 모습을 보면 자연의 훌륭함을 느낍니다. |
| 働きアリの姿を見ると、自然のすばらしさを感じます。 | |
| ・ | 구더기 유충을 관찰함으로써 자연의 변화를 느낍니다. |
| ウジムシの幼虫を観察することで、自然の変化を感じます。 | |
| ・ | 베짱이의 목소리가 들리면 여름의 끝을 느낍니다. |
| キリギリスの声が聞こえると、夏の終わりを感じます。 | |
| ・ | 베짱이의 날개 소리를 들으면 여름을 느낍니다. |
| キリギリスの羽音を聞くと、夏を感じます。 | |
| ・ | 여치가 울면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
| キリギリスが鳴くと、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 고추잠자리의 날개 소리를 듣고 가을을 느꼈어요. |
| 赤トンボの羽音を聞いて、秋を感じました。 | |
| ・ | 고추잠자리는 가을이 찾아옴을 느끼게 하는 곤충입니다. |
| 赤トンボは秋の訪れを感じさせる昆虫です。 | |
| ・ | 필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
| 必要な書類を探そうとしたら、犬の糞も薬に使おうとするとないって感じだったよ。 | |
| ・ | 세월이 약이라더니, 지금은 그때의 고통을 거의 느끼지 않아。 |
| 歳月が薬だと言われるように、今ではその時の苦痛をほとんど感じない。 | |
| ・ | 새로운 언어를 배우기 시작했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
| 新しい言語を学び始めたが、前途が九万里のように感じる。 | |
| ・ | 대학에 갓 입학한 그녀는 앞길이 구만 리 같은 듯하다. |
| 大学に入学したばかりの彼女は、前途が九万里のように感じているようだ。 | |
| ・ | 유학을 결심했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
| 留学を決意したが、前途が九万里のように感じる。 | |
| ・ | 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 느껴. |
| 百回聞くことは一回見ることにも及ばないと感じている。 | |
| ・ | 자기도 마찬가지잖아. 사돈 남 말 하는 것 같아. |
| 自分だって同じじゃないか。お前が言うなって感じだ。 | |
| ・ | 그의 이야기는 정말 개천에서 용 난다는 느낌이 들어. |
| 彼の話は本当に川からドラゴンが出るという感じがする。 | |
| ・ | 그의 뒤에 서 있을 때 그의 언짢은 기색이 느껴졌다. |
| 彼の後ろに立っていると、彼の不機嫌な気配が感じられた。 | |
| ・ | 그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
| 彼の近くに立つと、不気味な気配を感じた。 | |
| ・ | 불안감을 느꼈는지 그는 중얼거리고 있었습니다. |
| 不安を感じたのか、彼はぶつぶつつぶやいていました。 | |
| ・ | 그림자를 통해서 감정의 변화를 느꼈어요. |
| 影を通じて、感情の変化を感じました。 | |
| ・ | 그림자를 느끼며 자연 속을 거닐었어요. |
| 影を感じながら、自然の中を散策しました。 | |
| ・ | 그림자가 생기면 조금 시원하게 느껴집니다. |
| 影ができると、少し涼しく感じます。 | |
| ・ | 억새 속에서 초원의 향기를 느꼈어요. |
| すすきの中で草原の香りを感じました。 | |
| ・ | 억새가 피면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
| すすきが咲くと秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 천편일률적인 성냥갑 모양의 아파트에 싫증이 난다. |
| 千編一律的なマッチ箱形のアパートに飽きを感じる。 | |
| ・ | 그들을 보면 자신과 같은 처지의 동병상련을 느낀다. |
| 彼らを見ると自身と同じ立場の同病相憐れむを感じる。 | |
| ・ | 그 가게의 서비스는 양두구육이었고, 돈을 낭비했다고 느꼈다. |
| その店のサービスは羊頭狗肉で、お金を無駄にしたと感じた。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 감정이 드러난다고 느껴집니다. |
| 筆跡からその人の感情が表れていると感じます。 | |
| ・ | 겨울 아침 안개에는 독특한 운치가 느껴집니다. |
| 冬の朝の霧には独特の風情が感じられます。 | |
| ・ | 강변의 버드나무가 운치를 느끼게 합니다. |
| 川沿いの柳が風情を感じさせます。 | |
| ・ | 눈 쌓인 다리에서 운치가 느껴집니다. |
| 雪の積もった橋に風情が感じられます。 | |
| ・ | 오래된 거리에 운치가 느껴집니다. |
| 古い町並みに風情が感じられます。 | |
| ・ | 예술 작품의 위대함을 느꼈습니다. |
| 芸術作品の偉大さを感じました。 | |
| ・ | 식품이 퀴퀴한 냄새가 날 경우에는 즉시 폐기하세요. |
| 食品がカビ臭いと感じた場合は、すぐに廃棄してください。 | |
| ・ | 퀴퀴한 냄새를 느끼면 즉시 청소하는 것이 좋아요. |
| カビ臭いと感じたら、すぐに掃除をすることをお勧めします。 | |
| ・ | 자라는 온화한 성격이지만 위험을 느끼면 공격합니다. |
| スッポンは穏やかな性格ですが、危険を感じると攻撃します。 | |
| ・ | 감촉을 느끼다. |
| 感触を感じる。 | |
| ・ | 뻐꾸기 울음소리를 들으면 여름을 느낍니다. |
| カッコウの鳴き声を聞くと夏を感じます。 | |
| ・ | 창밖에서 새들이 지저귀는 모습이 봄이 왔음을 느끼게 합니다. |
| 窓の外で鳥たちがさえずる様子が、春の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 새들이 지저귀는 소리가 자연의 아름다움을 느끼게 합니다. |
| 鳥たちがさえずる音が、自然の美しさを感じさせます。 | |
| ・ | 남색 병에 담긴 물은 차갑게 느껴져요. |
| 藍色のボトルに入った水が冷たく感じます。 | |
| ・ | 녹색 잎들이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
| 緑色の葉が春の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 검정 가죽가 고급스러운 느낌을 줍니다. |
| 黒色のレザーが高級感を感じさせます。 | |
| ・ | 흰색은 공간을 넓게 느끼게 한다. |
| 白色は空間を広く感じさせる。 |
