<感じの韓国語例文>
| ・ | 생선회의 신선함은 바다의 향기를 느끼게 합니다. |
| 刺身の新鮮さは、海の香りを感じさせます。 | |
| ・ | 그의 매너가 나쁘다고 느끼는 순간이 많아요. |
| 彼のマナーが悪いと感じる瞬間が多いです。 | |
| ・ | 시어머니가 전화로 아들 안부만 물어보셨을 때 섭섭했다. |
| 姑が電話で、息子の様子だけをお尋ねになる時に寂しさを感じた。 | |
| ・ | 큰언니의 애정을 항상 느끼고 있어요. |
| 一番上の姉の愛情をいつも感じています。 | |
| ・ | 친부모의 애정을 느낍니다. |
| 生みの親の愛情を感じます。 | |
| ・ | 시가 마음을 움직이는 힘을 가지고 있다고 느꼈어요. |
| 詩が心を動かす力を持っていると感じました。 | |
| ・ | 급히 먹으면 만복감을 느끼기 어려워 평소보다 양을 많이 먹게 되버린다. |
| 急いで食べると満腹を感じにくく、普通より量を多めに食べてしまう。 | |
| ・ | 몸이 가볍다고 느끼는 날은 의욕이 생깁니다. |
| 体が軽いと感じる日は、やる気が湧きます。 | |
| ・ | 스트레칭을 하면 몸이 가볍다고 느껴집니다. |
| ストレッチをすると、体が軽いと感じます。 | |
| ・ | 운동 후에 몸이 가볍다고 느낄 때가 있어요. |
| 運動後に体が軽いと感じることがあります。 | |
| ・ | 아침에 일어났을 때 몸이 가볍다고 느꼈어요. |
| 朝起きた時、体が軽いと感じました。 | |
| ・ | 몸이 무겁다고 느끼는 것은 피로가 쌓여 있기 때문일지도 모릅니다. |
| 体が重いと感じるのは、疲れが溜まっているからかもしれません。 | |
| ・ | 실신 후에 이상을 느끼는 경우는 즉시 의료기관을 방문하세요. |
| 失神の後に異常を感じる場合は、すぐに医療機関を訪問してください。 | |
| ・ | 앞바퀴에 이상한 진동을 느꼈어요. |
| 前輪に異常な振動を感じました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 자연을 느꼈어요. |
| 崖の上で自然を感じました。 | |
| ・ | 대우에 불만을 느낀 적은 없어요. |
| 待遇に不満を感じたことはありません。 | |
| ・ | 급여나 대우에 불만을 느낀다. |
| 給与や待遇に不満を感じる。 | |
| ・ | 지방 공무원 일에 보람을 느끼고 있습니다. |
| 地方公務員の仕事にやりがいを感じています。 | |
| ・ | 그 결과가 달갑지 않다고 느끼는 분도 계십니다. |
| その結果がありがたくないと感じる方もいらっしゃいます。 | |
| ・ | 이 해결책은 달갑지 않게 느껴집니다. |
| この解決策はありがたくないと感じます。 | |
| ・ | 관료주의의 영향을 느낄 수 있습니다. |
| 官僚主義の影響が感じられます。 | |
| ・ | 그는 리듬을 느끼기 위해 몸을 흔들었다. |
| 彼はリズムを感じるために体を揺らした。 | |
| ・ | 그들은 리듬을 느끼기 위해 몸을 흔들었다. |
| 彼らはリズムを感じるために体を揺らした。 | |
| ・ | 벚꽃나무 아래에서 계절의 변화를 느꼈습니다. |
| 桜の木の下で季節の移ろいを感じました。 | |
| ・ | 벚꽃나무 꽃이 피면 봄을 느낍니다. |
| 桜の木の花が咲くと春を感じます。 | |
| ・ | 잎사귀가 떨어지면 새로운 계절이 찾아옴을 느낍니다. |
| 葉っぱが落ちると、新しい季節の訪れを感じます。 | |
| ・ | 사과나무 꽃이 피면 봄이 가까움을 느낍니다. |
| リンゴの木の花が咲くと、春が近いことを感じます。 | |
| ・ | 사과나무 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
| リンゴの木の葉が落ちると秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 토끼풀을 관찰하면 자연의 아름다움을 느낍니다. |
| クローバーを観察すると、自然の美しさを感じます。 | |
| ・ | 토끼풀이 야생의 자연을 느끼게 합니다. |
| クローバーが野生の自然を感じさせます。 | |
| ・ | 클로버 꽃이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
| クローバーの花が春の訪れを感じさせます。 | |
| ・ | 플라타너스 잎이 떨어지면 가을의 운치가 느껴집니다. |
| プラタナスの葉が落ちると、秋の風情が感じられます。 | |
| ・ | 플라타너스의 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느껴요. |
| プラタナスの葉が落ちると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 미루나무 아래에서 가을바람을 느꼈어요. |
| ポプラの木の下で秋の風を感じました。 | |
| ・ | 포플러 줄기가 자연의 힘을 느끼게 합니다. |
| ポプラの木の幹が自然の力強さを感じさせます。 | |
| ・ | 수양버들 가지가 자연의 우아함을 느끼게 합니다. |
| しだれ柳の枝が、自然の優雅さを感じさせます。 | |
| ・ | 느티나무 아래에 서면 시원함을 느낍니다. |
| けやきの木の下に立つと、涼しさを感じます。 | |
| ・ | 느티나무 잎이 떨어지면 가을이 오는 것을 느낍니다. |
| けやきの葉が落ちると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 왕벚나무 아래에서 봄의 숨결을 느낄 수 있습니다. |
| 王桜の花の下で、春の息吹を感じることができます。 | |
| ・ | 왕벚나무 향기가 봄을 느끼게 합니다. |
| 王桜の花の香りが春を感じさせます。 | |
| ・ | 왕벚나무가 피면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| 王桜の花が咲くと、春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 겨우살이 잎이 포근한 느낌이에요. |
| ヤドリギの葉がふわっとした感じです。 | |
| ・ | 그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다. |
| 彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。 | |
| ・ | 그의 말에는 애증이 숨어 있는 것처럼 느껴집니다. |
| 彼の言葉には愛憎が隠れているように感じます。 | |
| ・ | 고무팩을 사용하면 피부의 탄력이 돌아오는 느낌이 들어요. |
| ゴムパックを使用すると肌のハリが戻る感じがします。 | |
| ・ | 고무팩 사용할 때 피부가 탱탱해지는 느낌이 들어요? |
| ゴムパックを使うとき、肌が引き締まる感じがしますか? | |
| ・ | 선곡에 개성이 느껴졌어요. |
| 選曲に個性が感じられました。 | |
| ・ | 교가를 부르면 학교의 일체감을 느낍니다. |
| 校歌を歌うと、学校の一体感を感じます。 | |
| ・ | 쑥찜을 하면 해독 효과를 느낍니다. |
| よもぎ蒸しをすると、デトックス効果を感じます。 | |
| ・ | 때수건을 사용한 후 피부가 다시 태어난 것 같은 느낌이 들어요. |
| あかすりタオルを使った後、肌が生まれ変わったように感じます。 |
