<所の韓国語例文>
| ・ | 부엌일을 함으로써 자신의 식사에 대한 선택지가 넓어집니다. |
| 台所仕事をすることで、自分の食事に対する選択肢が広がります。 | |
| ・ | 부엌 일을 하면 식재료의 중요성이나 식품의 보존 방법 등도 배웁니다. |
| 台所仕事をすると、食材の大切さや食品の保存方法なども学びます。 | |
| ・ | 부엌일을 하면서 요리 실력이 늘었어요. |
| 台所仕事をすることで、料理の腕が上がってきました。 | |
| ・ | 부엌일을 통해 새로운 레시피나 요리 아이디어가 생깁니다. |
| 台所仕事を通じて、新しいレシピや料理のアイデアが生まれます。 | |
| ・ | 나는 부엌일이 제일 싫다. |
| 私は台所仕事がいちばん嫌い。 | |
| ・ | 프랑스 수도 '파리'는 여행을 좋아하는 사람이라면 누구라도 동경하는 아름다운 곳입니다. |
| フランスの首都「パリ」は、旅好きなら誰しもが憧れる美しい場所です。 | |
| ・ | 나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충지로도 알려져 있습니다. |
| 長野市は新幹線の駅があり、交通の要所としても知られています。 | |
| ・ | 나가노는 역사적인 건축물과 문화재가 풍부하고 많은 관광 명소가 있습니다. |
| 長野は歴史的な建造物や文化財が豊富で、多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 우에노는 도쿄 도내에서도 접근성이 좋고, 관광객에게도 편리한 장소입니다. |
| 上野は東京都内でもアクセスが良く、観光客にとっても便利な場所です。 | |
| ・ | 요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
| 横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 | |
| ・ | 신주쿠는 관광객에게도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다. |
| 新宿は観光客にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 신주쿠는 교통의 요충지이며, 많은 철도 노선이 교차합니다. |
| 新宿は交通の要所であり、多くの鉄道路線が交差します。 | |
| ・ | 조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다. |
| 祖父母は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。 | |
| ・ | 부유한 가정에서는 사치스러운 여행이나 고급차를 소유하는 것이 일반적입니다. |
| 裕福な家庭では、贅沢な旅行や高級車を所有することが一般的です。 | |
| ・ | 그녀의 부유한 가족은 개인 제트기를 소유하고 있습니다. |
| 彼女の裕福な家族は、プライベートジェットを所有しています。 | |
| ・ | 범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다. |
| 犯人の接触場所として疑っていた場所を捜索した。 | |
| ・ | 열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다. |
| 一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。 | |
| ・ | 언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다. |
| いつまでも友達の所に居続けるわけにもいかない。 | |
| ・ | 내일 훈련소에 입소합니다. |
| 明日、訓練所に入所します。 | |
| ・ | 훈련소에서 군생활을 시작합니다. |
| 訓練所で軍隊生活を始まります。 | |
| ・ | 적군은 포로가 되어 수용소까지 끌려왔다. |
| 敵軍は捕虜になって収容所まで引っ張られてきた。 | |
| ・ | 급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다. |
| 給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などが差し引かれている。 | |
| ・ | 극락은 고통이나 걱정이 없는 상태나 그런 곳이라는 뜻을 가지고 있다. |
| 極楽は苦痛や心配のない状態やそういった場所という意味を持っている。 | |
| ・ | 어느 지인의 빈소를 다녀왔습니다. |
| あるの知り合いの遺体安置所に行きました。 | |
| ・ | 대학병원에 빈소가 마련되었다. |
| 大学病院に遺体安置所が設けられた。 | |
| ・ | 같은 동네에 살며 절친의 못난 꼴, 예쁜 꼴을 다 보고 자랐다. |
| 同じ町内で暮らし、親友の良い所も悪い所も全部見て育った。 | |
| ・ | 며칠 뒤 법원으로부터 소장이 도착했다. |
| 数日後、裁判所から訴状が届けられた。 | |
| ・ | 범인은 반드시 범행 장소로 다시 돌아오는 법이다. |
| 犯人は必ず犯行場所に再び戻ってくるものだ。 | |
| ・ | 그렇지 않아도 확인해 보려던 참이었다. |
| そうでなくても確認して見ようとしていた所だった。 | |
| ・ | 폐소공포증이란 엘리베이터나 버스 등 밀폐된 공간에 있는 것에 두려움을 느끼는 정신질환입니다. |
| 閉所恐怖症とは、エレベーターやバスなどの密閉された空間にいる事に恐怖を感じる精神疾患です。 | |
| ・ | 폐소공포증은 뇌 내 긴장을 감지하는 부분의 과도한 반응이 원인입니다. |
| 閉所恐怖症は、脳内の緊張を感知する部分の過剰な反応が原因です。 | |
| ・ | 폐소공포증은 닫힌 좁은 공간이나 장소에 있는 것에 극도의 공포를 느끼는 증상입니다. |
| 閉所恐怖症は、閉ざされた狭い空間・場所にいることに極度の恐怖を感じる症状です。 | |
| ・ | 전 폐소공포증 같은 게 있어요. |
| 私は閉所恐怖症のようなものがあります。 | |
| ・ | 근처에 독거 노인이 최근 칩거하는 경향이 있어 걱정입니다. |
| 近所に住む一人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。 | |
| ・ | 같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다. |
| 同じ年収でも片働きと共働きでは所得税に大きな差が出ます。 | |
| ・ | 무단 투기란 정해진 장소 이외의 곳에 쓰레기를 버리는 행위를 말합니다. |
| 不法投棄とは、定められた場所以外の所にごみを捨てる行為のことです。 | |
| ・ | 어디서 중고 스마트폰 싸게 얻을 수 있는 곳 없을까? |
| どこか中古のスマートフォンを安く譲ってくれる所ないかしら? | |
| ・ | 동네 마실가요. |
| 近所に遊びにいきます。 | |
| ・ | 짝퉁 명품을 판매 목적으로 소지한 혐의로 회사원인 용의자가 체포되었습니다. |
| 偽ブランド品を販売目的で所持した疑いで会社員、容疑者が逮捕されました。 | |
| ・ | 딴 데 가요. |
| 他の所に行きましょう! | |
| ・ | 고양이는 낯선 데를 싫어한다. |
| 猫は慣れない場所を嫌う。 | |
| ・ | 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자. |
| 人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。 | |
| ・ | 새로운 곳을 향해서 꿈과 희망을 갖고 출발하세요. |
| 新しい場所に向かって夢と希望を持って出発してください。 | |
| ・ | 대기업 연구소에 갔더니 너무나도 머리가 좋아 보이는 사람들이 많이 앉아 있었다. |
| 大企業の研究所に行ったら、いかにも頭がよさそうな人がたくさん座っていた。 | |
| ・ | 성함과 주소를 알려주시겠습니까? |
| お名前とご住所を教えていただけないでしょうか。 | |
| ・ | 리더로서의 지식과 안목 그리고 소신을 갖고 있다. |
| リーダーとしての知識と眼識、そして所信を持っている。 | |
| ・ | 헛걸음인줄 알면서 몇 번이나 시청에 발걸음을 했다. |
| 無駄足とは知りながら、何度も市役所に足を運んだ。 | |
| ・ | 헛물켜지 말고 일찌감치 포기하세요. |
| 無駄骨折らずに早い所あきらめなさい。 | |
| ・ | 평기자로서 본사, 지사, 지국 등 몇 군데를 이동했다. |
| 平記者として本社、支社、支局など何カ所かを異動した。 | |
| ・ | 이 직영점은 목이 꽤 좋습니다. |
| この直営店は場所がいいです。 |
