<所の韓国語例文>
| ・ | 거리에는 여행자들이 지역 명소를 찾고 있다. |
| 通りには旅行者が地元の名所を訪れている。 | |
| ・ | 길고양이가 근처를 방황하고 있었다. |
| 野良猫が近所を彷徨っていた。 | |
| ・ | 발전소는 이산화탄소를 대기로 방출한다. |
| 発電所は二酸化炭素を大気に放出する。 | |
| ・ | ICU는 고도의 의료 기술이 제공되는 곳입니다. |
| ICUは高度な医療技術が提供される場所です。 | |
| ・ | ICU에는 고도의 의료 설비가 완비되어 있습니다. |
| ICUは高度な医療技術が提供される場所です。 | |
| ・ | 부엌 바닥에 계란을 떨어뜨렸다. |
| 台所の床に卵を落とした。 | |
| ・ | 매복할 수 있는 은신처를 골랐다. |
| 待ち伏せる隠れ場所を選んだ。 | |
| ・ | 고소공포증이 있는 그는 높은 건물을 올려다보면 아찔하다. |
| 高所恐怖症の彼は、高い建物を見上げるとくらくらする。 | |
| ・ | 고소공포증 때문에 빌딩 위층에 가면 아찔해요. |
| 高所恐怖症のため、ビルの上階に行くとくらくらします。 | |
| ・ | 하천 부지에는 자연을 느낄 수 있는 곳이 많다. |
| 河川敷には自然を感じられる場所が多い。 | |
| ・ | 시냇물은 작은 물고기들이 헤엄치는 곳이다. |
| 小川の水が小さな魚たちの泳ぐ場所だ。 | |
| ・ | 개울물이 물새들이 헤엄치는 곳이 되고 있다. |
| 小川の水が水鳥たちの泳ぐ場所となっている。 | |
| ・ | 둑은 산책이나 조깅을 위한 이상적인 장소다. |
| 土手は散歩やジョギングのための理想的な場所だ。 | |
| ・ | 지하실은 취미인 공작이나 그림에 최적인 장소입니다. |
| 地下室は、趣味の工作や絵画に最適な場所です。 | |
| ・ | 상류 지역의 산들은 많은 사람들에게 있어 재충전의 장소입니다. |
| 上流域の山々は、多くの人々にとってリフレッシュメントの場所です。 | |
| ・ | 가장 흥미 있는 분야의 연구실에 소속해 연구에 전념했다. |
| 最も興味がある分野の研究室に所属し、研究に専念した。 | |
| ・ | 범죄 때문에 인생이 나락으로 떨어졌다. |
| 犯罪の所為で人生が奈落に落ちた。 | |
| ・ | 파일을 저장할 장소가 꽉 찼습니다. |
| ファイルを保存する場所がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 녹음은 도시 속에서 자연을 느끼는 곳입니다. |
| 緑陰は都会の中で自然を感じる場所です。 | |
| ・ | 녹음은 자연 속에서 평온한 시간을 보내는 곳입니다. |
| 緑陰は自然の中で穏やかな時間を過ごす場所です。 | |
| ・ | 세세한 곳까지 주의가 미치지 않다. |
| 細かい所まで注意が行き届かない。 | |
| ・ | 그녀는 제약회사의 연구 부문에 소속되어 있습니다. |
| 彼女は製薬会社の研究部門に所属しています。 | |
| ・ | 그 마을에는 매력적인 관광 명소가 많이 있습니다. |
| その町には魅力的な観光名所がたくさんあります。 | |
| ・ | 소유하고 있던 부동산을 전부 매각했다. |
| 所有していた不動産をすべて売却した。 | |
| ・ | 동경은 많은 관광 명소가 있습니다. |
| 東京は多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 아이돌 그룹 방탄소년단이 소속한 빅히트 엔터테인먼트가 창업 이래 최고의 업적을 올렸다. |
| アイドルグループの防弾少年団が所属するビッグヒットエンターテインメントが創業以来最高の業績を上げた。 | |
| ・ | 타인의 단점을 지적하는 것이 아니라 장점을 칭찬해라. |
| 他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。 | |
| ・ | 인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다. |
| 人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。 | |
| ・ | 시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다. |
| 市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。 | |
| ・ | 택배가 잘못된 주소로 배달되었다. |
| 宅配便が間違った住所に配達された。 | |
| ・ | 감식관은 증거의 중요성을 법원에 설명했다. |
| 鑑識官は証拠の重要性を裁判所に説明した。 | |
| ・ | 그는 법원에 감형을 탄원했다. |
| 彼は裁判所に減刑を嘆願した。 | |
| ・ | 형을 끝내고 출소하다. |
| 刑を終えて出所する。 | |
| ・ | 그는 법원에 벌금 감면을 탄원했다. |
| 彼は裁判所に罰金の減免を嘆願した。 | |
| ・ | 저의 장점은 행동력이 있다는 것입니다. |
| 私の長所は、行動力があることです。 | |
| ・ | 현관은 풍수적으로 중요한 장소입니다. |
| 玄関は風水的に重要な場所です。 | |
| ・ | 보리밭이 펼쳐져 있는 풍경은 지역 관광 명소 중 하나입니다. |
| 麦畑が広がっている風景は、地元の観光名所の一つです。 | |
| ・ | 도굴은 문화재의 정당한 소유자로부터 빼앗는 범죄입니다. |
| 盗掘は文化財の正当な所有者から奪い取る犯罪です。 | |
| ・ | 구축함은 전장의 지휘소 역할도 수행한다. |
| その駆逐艦は戦場の指揮所としての役割も果たします。 | |
| ・ | 성격이 급한 게 단점이에요. |
| せっかちな性格が短所です。 | |
| ・ | 아는 사람을 통해서 주소를 알았어요. |
| 知り合いを通じて住所が分かりました。 | |
| ・ | 그들의 연구소는 첨단 재료 과학을 전문으로 한다. |
| 彼らの研究所は先端の材料科学に特化しています。 | |
| ・ | 그 연구소는 첨단 생명과학에 초점을 맞추고 있다. |
| その研究所は先端の生命科学に焦点を当てています。 | |
| ・ | 첨단기술 종합연구소에서 일하고 있습니다. |
| 先端技術総合研究所で仕事してます。 | |
| ・ | 친구들에게 이사할 주소와 연락처를 보냈다. |
| 引っ越し先の住所と連絡先を友人たちに送りました。 | |
| ・ | 버스가 정류장에 가까워지고 있습니다. |
| バスは停留所に近づいています。 | |
| ・ | 버스가 정류장에 접근하는 것을 보았습니다. |
| バスが停留所に接近するのを見ました。 | |
| ・ | 버스가 정류장에 접근하고 있습니다. |
| バスは停留所に接近しています。 | |
| ・ | 누구나 장단점이 존재한다. |
| 誰もが長所も短所もある。 | |
| ・ | 장단점을 파악하다. |
| 長所短所を把握する。 |
