<所の韓国語例文>
| ・ | 제 장점은 관찰력이 있다는 것입니다. |
| 私の長所は観察力がある事です。 | |
| ・ | 어장이란 물고기 등이 많이 있어서 어업에 적합한 장소입니다. |
| 漁場とは魚などが多くいて、漁業に適した場所です。 | |
| ・ | 코는 얼굴 한가운데에 눈에 띄는 곳에 있다. |
| 鼻は顔の真ん中で目立つ場所にある。 | |
| ・ | 지역 소음 문제를 시청에 신고했어요. |
| 地域の騒音問題を市役所に通報しました。 | |
| ・ | 나는 근처의 화재를 바로 소방서에 신고했어요. |
| 私は近所の火事をすぐに消防署に通報しました。 | |
| ・ | 소정의 절차에 따라 신고하다. |
| 所定の手続きに従って届け出る。 | |
| ・ | 봉투에 주소를 쓰고 우표를 붙입시다. |
| 封筒に住所を書いて、切手を貼りましょう。 | |
| ・ | 봉투 겉에 주소를 써 주세요. |
| 封筒の表に住所を書いてください。 | |
| ・ | 토지의 소유권을 확인하기 위해 측량이 이루어졌습니다. |
| 土地の所有権を確認するために測量が行われました。 | |
| ・ | 양육비를 받기 위해서는 법원의 판결이 필요합니다. |
| 養育費を受け取るためには、裁判所からの判決が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 법원에 양육비 지불을 요구하기 위해 소송을 제기했습니다. |
| 彼女は裁判所に養育費の支払いを求めるために訴訟を起こしました。 | |
| ・ | 원자로는 발전소나 선박 등에서 전력을 생산하기 위해 사용됩니다. |
| 原子炉は発電所や船舶などで電力を生産するために使用されます。 | |
| ・ | 창고는 회사의 귀중한 자산을 보호하는 장소입니다. |
| 倉庫は会社の貴重な資産を保護する場所です。 | |
| ・ | 감옥은 죄인을 붙잡아 가두어 두는 곳이다. |
| 牢屋は、罪人を捕らえて閉じ込めておく所だ。 | |
| ・ | 경찰이 법원의 영장에 근거하여 자택 등을 수색하다. |
| 警察が裁判所の令状にもとづき、自宅などを捜索する。 | |
| ・ | 건물이 사라지고 그 자리에 공원이 생겼다. |
| 建物がなくなりその場所に公園ができた。 | |
| ・ | 길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦게 도착했다. |
| 道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。 | |
| ・ | 법원은 법률 기관입니다. |
| 裁判所は法律機関です。 | |
| ・ | 부엌에서의 요리는 제 일상생활의 일부입니다. |
| 台所での料理は私の日常生活の一部です。 | |
| ・ | 부엌 한쪽에는 매일 사용하는 조리 기구가 진열되어 있습니다. |
| 台所の片隅には、毎日使う調理器具が並んでいます。 | |
| ・ | 부엌에서 식재료를 자르거나 조리하는 것을 좋아합니다. |
| 台所で食材を切ったり調理したりするのが好きです。 | |
| ・ | 부엌에서 요리를 하는 것이 일과입니다. |
| 台所で料理をするのが日課です。 | |
| ・ | 부엌이 넓어서 마음에 들어요. |
| 台所が広いので気に入っています。 | |
| ・ | 어제 부엌에서 어머니를 도왔습니다. |
| 昨日、台所で母を手伝いました。 | |
| ・ | 부엌은 취사 또는 식사를 하는 곳입니다. |
| 台所は、炊事あるいは食事をするところです。 | |
| ・ | 부엌은 음식을 요리하는 장소입니다. |
| 台所は、食物を料理する場所です。 | |
| ・ | 어머니는 주로 부엌에 있어요. |
| お母さんは主に台所います。 | |
| ・ | 부엌에서 맛있는 냄새가 난다. |
| 台所からは美味しい匂いが出た。 | |
| ・ | 부엌일을 함으로써 자신의 식사에 대한 선택지가 넓어집니다. |
| 台所仕事をすることで、自分の食事に対する選択肢が広がります。 | |
| ・ | 부엌 일을 하면 식재료의 중요성이나 식품의 보존 방법 등도 배웁니다. |
| 台所仕事をすると、食材の大切さや食品の保存方法なども学びます。 | |
| ・ | 부엌일을 하면서 요리 실력이 늘었어요. |
| 台所仕事をすることで、料理の腕が上がってきました。 | |
| ・ | 부엌일을 통해 새로운 레시피나 요리 아이디어가 생깁니다. |
| 台所仕事を通じて、新しいレシピや料理のアイデアが生まれます。 | |
| ・ | 나는 부엌일이 제일 싫다. |
| 私は台所仕事がいちばん嫌い。 | |
| ・ | 프랑스 수도 '파리'는 여행을 좋아하는 사람이라면 누구라도 동경하는 아름다운 곳입니다. |
| フランスの首都「パリ」は、旅好きなら誰しもが憧れる美しい場所です。 | |
| ・ | 나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충지로도 알려져 있습니다. |
| 長野市は新幹線の駅があり、交通の要所としても知られています。 | |
| ・ | 나가노는 역사적인 건축물과 문화재가 풍부하고 많은 관광 명소가 있습니다. |
| 長野は歴史的な建造物や文化財が豊富で、多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 우에노는 도쿄 도내에서도 접근성이 좋고, 관광객에게도 편리한 장소입니다. |
| 上野は東京都内でもアクセスが良く、観光客にとっても便利な場所です。 | |
| ・ | 요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
| 横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 | |
| ・ | 신주쿠는 관광객에게도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다. |
| 新宿は観光客にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。 | |
| ・ | 신주쿠는 교통의 요충지이며, 많은 철도 노선이 교차합니다. |
| 新宿は交通の要所であり、多くの鉄道路線が交差します。 | |
| ・ | 조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다. |
| 祖父母は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。 | |
| ・ | 부유한 가정에서는 사치스러운 여행이나 고급차를 소유하는 것이 일반적입니다. |
| 裕福な家庭では、贅沢な旅行や高級車を所有することが一般的です。 | |
| ・ | 그녀의 부유한 가족은 개인 제트기를 소유하고 있습니다. |
| 彼女の裕福な家族は、プライベートジェットを所有しています。 | |
| ・ | 범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다. |
| 犯人の接触場所として疑っていた場所を捜索した。 | |
| ・ | 열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다. |
| 一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。 | |
| ・ | 언제까지나 친구 집에서 눌러앉을 수만은 없다. |
| いつまでも友達の所に居続けるわけにもいかない。 | |
| ・ | 내일 훈련소에 입소합니다. |
| 明日、訓練所に入所します。 | |
| ・ | 훈련소에서 군생활을 시작합니다. |
| 訓練所で軍隊生活を始まります。 | |
| ・ | 적군은 포로가 되어 수용소까지 끌려왔다. |
| 敵軍は捕虜になって収容所まで引っ張られてきた。 | |
| ・ | 급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다. |
| 給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などが差し引かれている。 |
