<手の韓国語例文>
| ・ | 선입견을 갖지 말고, 우선은 상대의 입장을 이해하는 것이 중요하다. |
| 先入観を持たずに、まずは相手の立場を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 그들은 손으로 야키소바를 떠먹었다. |
| 彼らは手で焼きそばをすくって食べた。 | |
| ・ | 손을 더럽히지 않고 스푼으로 떠먹다. |
| 手が汚れずスプーンですくって食べる。 | |
| ・ | 모욕적인 말로 그의 자존심을 상하게 했다. |
| 侮辱するような行為は相手の尊厳を傷つける。 | |
| ・ | 선수들은 자국 국기를 들고 관중석을 돌기 시작했다. |
| 選手たちは、国旗を持って観客席を回り始めた。 | |
| ・ | 얼음물에 손을 넣어 무감각하다. |
| 氷水に手を入れて無感覚だ。 | |
| ・ | 추위로 손발이 무감각해지다. |
| 寒さで手足が無感覚になる。 | |
| ・ | 사람의 마음도 돈이면 얻을 수 있다고 생각한다. |
| 人の心もお金なら手に入ると考えている。 | |
| ・ | 꼭 손에 넣고 싶은 물건이 있어. |
| どうしても手に入れたい物がある。 | |
| ・ | 그의 손에 경영권이 맡겨졌다. |
| 彼の手に経営権が委ねられた。 | |
| ・ | 회사의 경영권을 손에 넣기 위해 싸운다. |
| 会社の経営権を手に入れるために戦う。 | |
| ・ | 때로는 교통수단의 지연 등 어쩔 수 없는 이유로 지각할 수밖에 없는 경우도 있다. |
| 時には交通手段の遅れなどやむを得ない理由で遅刻せざるを得ない場合もある。 | |
| ・ | 손으로 온도를 지각하다. |
| 手で温度を知覚する。 | |
| ・ | 그의 손수 만든 요리는 언제나 일품입니다. |
| 彼の手料理はいつも絶品です。 | |
| ・ | 강력분을 사용하여 수제 파스타를 만들었습니다. |
| 強力粉を使って手作りパスタを作りました。 | |
| ・ | 긴장으로 손끝이 둔해지다. |
| 緊張で手先が鈍る。 | |
| ・ | 대파를 썰어서 냉장 보관하는 절차는 다음과 같습니다. |
| 長ネギを刻んで冷蔵保存する手順は以下の通りです。 | |
| ・ | 계정 삭제 절차 진행했습니다. |
| アカウントの削除手続きを進めました。 | |
| ・ | 위선과 불법으로 가득 찬 상대에게 싸워 이겼다. |
| 偽善と不法でいっぱいの相手に闘い勝った。 | |
| ・ | 그녀는 얼음처럼 차가운 손을 하고 있었어요. |
| 彼女は氷のように冷たい手をしていました。 | |
| ・ | 송금하기 위한 절차가 완료되었습니다. |
| 送金するための手続きが完了しました。 | |
| ・ | 송금할 때는 수수료가 부과됩니다. |
| 送金する際には手数料がかかります。 | |
| ・ | 이체 수수료는 고객님이 부담하셔야 합니다. |
| 振込手数料はお客様のご負担となります。 | |
| ・ | 이체 시에는 수수료가 부과됩니다. |
| 振込の際には手数料がかかります。 | |
| ・ | 매매 대금 이체 수수료는 누가 부담하나요? |
| 売買代金の振込手数料は誰が負担しますか。 | |
| ・ | 계좌 번호를 변경하려면 절차가 필요합니다. |
| 口座番号を変更するには手続きが必要です。 | |
| ・ | 그는 금고 안에 비밀 편지를 숨겼습니다. |
| 彼は金庫の中に秘密の手紙を隠しました。 | |
| ・ | 그 선수는 만화에 나오는 캐릭터 같아요. |
| あの選手は漫画に出てくるキャラクターみたいです。 | |
| ・ | 다양한 장르의 아티스트와 손을 잡고 국악의 대중화에도 노력 중입니다. |
| さまざまなジャンルのアーティストと手を組んで国楽の大衆化にも努めています。 | |
| ・ | 수배자가 도망친 장소를 특정했습니다. |
| 手配者が逃げ込んだ場所を特定しました。 | |
| ・ | 수배자를 잡기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 手配者を捕まえるために全力を尽くします。 | |
| ・ | 수배자의 얼굴 사진이 게시되어 있습니다. |
| 手配者の顔写真が掲示されています。 | |
| ・ | 수배자의 신병을 확보했습니다. |
| 手配者の身柄を確保しました。 | |
| ・ | 수배자의 도주 경로가 판명되었습니다. |
| 手配者の逃走経路が判明しました。 | |
| ・ | 수배자가 목격되었다는 정보가 들어왔습니다. |
| 手配者が目撃されたという情報が入りました。 | |
| ・ | 수배자의 가족도 조사하고 있습니다. |
| 手配者の家族も調査しています。 | |
| ・ | 수배자의 차량이 발견되었습니다. |
| 手配者の車両が発見されました。 | |
| ・ | 수배자의 신원이 확인되었습니다. |
| 手配者の身元が確認されました。 | |
| ・ | 수배자를 찾기 위해 수색이 진행되고 있습니다. |
| 手配者を見つけるために捜索が行われています。 | |
| ・ | 수배자의 추적이 계속되고 있습니다. |
| 手配者の追跡が続いています。 | |
| ・ | 수배자가 체포되었습니다. |
| 手配者が逮捕されました。 | |
| ・ | 수배자 정보를 제공해 주세요. |
| 手配者の情報を提供してください。 | |
| ・ | 수배자가 해외로 도망쳤습니다. |
| 手配者が海外に逃亡しました。 | |
| ・ | 그는 수배자 명단에 올라 있습니다. |
| 彼は手配者リストに載っています。 | |
| ・ | 수배자의 사진이 공개되었습니다. |
| 手配者の写真が公開されました。 | |
| ・ | 경찰이 수배자를 쫓고 있습니다. |
| 警察が手配者を追っています。 | |
| ・ | 운동선수는 전력으로 경기에 임합니다. |
| スポーツ選手は全力で競技に臨みます。 | |
| ・ | 옛날에는 손으로 탈곡했어요. |
| 昔は手で脱穀していました。 | |
| ・ | 수확철에는 농부들의 손길이 평소보다 바빠집니다. |
| 収穫の季節には農夫たちの手がいつもより忙しくなります。 | |
| ・ | 그들은 수확을 수작업으로 했습니다. |
| 彼らは収穫を手作業で行いました。 |
