<振るの韓国語例文>
| ・ | 탕아처럼 행동하는 것은 그만두어야 한다. |
| 蕩児のように振る舞うのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 유치한 행동에 실망했어요. |
| 幼稚な振る舞いにがっかりしました。 | |
| ・ | 분자의 행동은 화학반응의 기반이 된다. |
| 分子の振る舞いは化学反応の基盤となる。 | |
| ・ | 그는 참돔을 구워 지인에게 대접했습니다. |
| 彼はマダイを焼い知り合いに振る舞いました。 | |
| ・ | 늦더위가 기승을 부리다. |
| 残暑が猛威を振るう。 | |
| ・ | 37도 안팎의 무더위가 맹위를 떨치고 있습니다. |
| 37度近い蒸し暑さが猛威を振るっています。 | |
| ・ | 마개를 열기 전에 흔든다. |
| 栓を開ける前に振る。 | |
| ・ | 도장 안에서는 예의 바르게 행동합니다. |
| 道場の中では礼儀正しく振る舞います。 | |
| ・ | 그녀의 행동이 사교적으로 문제가 있다고 생각되는 경우가 있어요. |
| 彼女の振る舞いが社交的に問題があると思われることがあります。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 어른으로서의 최소한의 매너를 결여하고 있어요. |
| 彼女の振る舞いが大人としての最低限のマナーを欠いています。 | |
| ・ | 그의 버릇없는 행동이 주위에 폐를 끼쳤습니다. |
| 彼の行儀が悪い振る舞いが周りに迷惑をかけました。 | |
| ・ | 그는 리더로서 겸허하게 행동합니다. |
| 彼はリーダーとして謙虚に振る舞います。 | |
| ・ | 그녀는 항상 겸허히 자신의 실수를 인정해요. |
| 彼は成功をもっても謙虚に振る舞います。 | |
| ・ | 그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
| 彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 행동으로 사람들을 곤란하게 한다. |
| 彼は厚かましい振る舞いで人々を困らせる。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 주위 사람들을 놀라게 할 때가 있어요. |
| 彼は恥知らずな振る舞いで、周囲の人々を驚かせることがあります。 | |
| ・ | 목장에서는 황소들이 힘차게 움직이고 있었다. |
| 牧場では雄牛たちが力強く振る舞っていた。 | |
| ・ | 한파가 기승을 부리면 적설량이 기록적일 수 있다. |
| 寒波が猛威を振るうと、積雪量が記録的になることがある。 | |
| ・ | 한파가 기승을 부리는 지역에서는 난방기구가 필수다. |
| 寒波が猛威を振るう地域では暖房器具が欠かせない。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 차가운 행동에 질렸다. |
| 彼は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。 | |
| ・ | 그의 행동에는 오묘한 뜻이 있다. |
| 彼の振る舞いには奥妙な意味がある。 | |
| ・ | 한동안 주춤했던 한파가 내일부터 다시 기승을 부릴 것으로 보인다. |
| しばらく下火になっていた寒波が、明日から再び猛威を振るうものと見られる。 | |
| ・ | 배트를 휘두르다. |
| バットを振る。 | |
| ・ | 이날 삼진 3개를 기록하며 부진했다. |
| この日、三振3と記録的に振るわなかった。 | |
| ・ | 그는 야구 방망이를 잘 휘두릅니다. |
| 彼は野球のバットを振るのが上手です。 | |
| ・ | 손을 흔들다. |
| 手を振る。 | |
| ・ | 그의 악의에 찬 행동은 주위를 불안하게 한다. |
| 彼の悪意に満ちた振る舞いは、周囲を不安にさせる。 | |
| ・ | 그의 행동은 악의를 가지고 행해지고 있다. |
| 彼の振る舞いは悪意を持って行われている。 | |
| ・ | 성가신 행동을 피하도록 주위 사람들을 배려해 주세요. |
| 迷惑な振る舞いを避けるように、周囲の人々に配慮してください。 | |
| ・ | 불친절한 행동은 신뢰를 잃게 만든다. |
| 不親切な振る舞いは信頼を失わせる。 | |
| ・ | 그의 거친 행동은 불쾌감을 주었다. |
| 彼の荒い振る舞いは不快感を与えた。 | |
| ・ | 거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
| 荒い振る舞いが彼の不満を表している。 | |
| ・ | 그녀는 라켓을 휘두를 때 힘을 주었습니다. |
| 彼女はラケットを振るときに力を込めました。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと礼儀正しく振る舞うように一喝した。 | |
| ・ | 그의 행동은 친구들과의 절교를 초래했다. |
| 彼の振る舞いは友人たちとの絶交を招いた。 | |
| ・ | 그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요. |
| 彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。 | |
| ・ | 대회 규칙에 따라 행동합니다. |
| 大会のルールに従って振る舞います。 | |
| ・ | 그들은 우리의 낯선 행동을 빤히 쳐다보며 웃었다. |
| 彼らは私たちの不慣れな振る舞いをじろじろ見て笑った。 | |
| ・ | 너의 행동을 참을 수 없다. |
| あなたの振る舞いにはがまんならない。 | |
| ・ | 그의 후안무치한 행동에는 주위 사람들이 혐오감을 느꼈다. |
| 彼のずうずうしい振る舞いには、周囲の人々が嫌悪感を覚えた。 | |
| ・ | 그것은 당당하지 못한 처신이다. |
| それは堂々としていない振る舞いだ。 | |
| ・ | 그의 품행은 사회에서의 그의 행동을 보여준다. |
| 彼の品行は社会での彼の立ち振る舞いを示している。 | |
| ・ | 협상 중에 그는 위세를 부리며 좋은 조건을 이끌어 냈다. |
| 交渉中、彼は威勢を振るって良い条件を引き出した。 | |
| ・ | 상사가 위세를 부리며 프로젝트 방침을 변경했다. |
| 上司が威勢を振るってプロジェクトの方針を変更した。 | |
| ・ | 좀 남자답게 굴어라. |
| ちょっとは男らしく振る舞いなよ。 | |
| ・ | 너무 바보처럼 굴지 말고 네 실속도 좀 챙겨. |
| あまりバカみたいに振る舞ないで君の実益も取りなよ。 | |
| ・ | 나이도 들 만큼 들어서 왜 이렇게 애처럼 굴어? |
| いい年をしてなんでこんなに子供みたいに振る舞うの? | |
| ・ | 바보같이 굴다. |
| 馬鹿みたいに振る舞う。 | |
| ・ | 귀찮게 굴다. |
| うるさく振る舞う。 | |
| ・ | 그녀는 항상 건방지게 굴기만 한다. |
| 彼女はいつも生意気に振る舞ってばかりいる。 |
