【新】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<新の韓国語例文>
그들의 신혼 생활은 행복했다.
彼の婚生活は幸せだった。
여행을 위해 옷 한 벌을 새로 샀어요.
旅行のために、服一着を調しました。
중요한 회의에는 반드시 새 와이셔츠를 입어요.
大事な会議には、必ずしいワイシャツを着ます。
새 후드티를 샀어요.
しいパーカーを買いました。
새 데님을 구입했어요.
しいデニムを購入しました。
새 레인코트를 구입했어요.
しいレインコートを購入しました。
새로운 약은 의료의 최전선에서 사용되고 있습니다.
しい薬は医療の最前線で使用されています。
이 경험에서 새로운 시각이 생겼어요.
この経験からしい視点が生まれました。
그 순간에 새로운 희망이 생겼어요.
あの瞬間にしい希望が生まれました。
어제 새로운 우정이 생겼어요.
昨日、たな友情が生まれました。
새로운 가능성이 생기고 있습니다.
たな可能性が生まれています。
새로운 아이디어가 생겼습니다.
しいアイデアが生まれました。
여왕개미가 수명을 다하자 개미집은 새로운 여왕을 키웁니다.
女王アリが寿命を全うすると、巣はしい女王を育てます。
콘텐츠 업데이트가 정기적으로 진행되고 있습니다.
コンテンツの更が定期的に行われています。
새로운 콘텐츠가 추가되기를 기대하고 있습니다.
しいコンテンツが追加されるのを楽しみにしています。
신문 기사의 서두가 뉴스의 중요성을 강조하고 있습니다.
聞記事の書き出しが、ニュースの重要性を強調しています。
새로운 약물을 규제할 방침이에요.
しい薬物を規制する方針です。
새 제도를 소급 적용할지 심의하고 있어요.
制度を遡及適用するかどうか審議しています。
새로운 규칙을 소급해서 실시할지 검토 중이에요.
しい規則を遡及して実施するか検討中です。
새 기준을 소급해서 적용할지 검토 중이에요.
基準を遡及して適用するかどうか検討中です。
새 제도는 전년도부터 소급해서 적용돼요.
制度は前年度から遡及して適用されます。
새 제도는 입사일까지 소급해서 적용돼요.
制度は入社日まで遡及して適用されます。
새로운 규칙을 소급해서 적용해요.
しい規則を遡及して適用します。
내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다.
自分が提出した企画書が、しい事業案として採択された。
새로운 소프트웨어를 인스톨 할 때는, 반드시 메뉴얼을 참조해 주세요.
しいソフトウェアをインストールする際は、必ずマニュアルを参照してください。
새로운 휴대 전화의 기능을 이해하기 위해 제조원의 매뉴얼을 참조해 주세요.
しい携帯電話の機能を理解するために、製造元のマニュアルを参照してください。
새로운 매뉴얼을 읽다.
しいマニュアルを読む。
새로운 방침이 도입되어 팀 전체가 그것에 적응하고 있다.
しい方針が導入され、チーム全体がそれに適応している。
새 미닫이문으로 교체했어요.
しい引き戸に交換しました。
여닫이문을 새것으로 교체했습니다.
開き戸をしいものに交換しました。
문손잡이를 새것으로 바꿨습니다.
ドアノブをしいものに交換しました。
새로운 문손잡이를 달았어요.
しいドアノブを取り付けました。
아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
子供たちはしいおもちゃに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。
늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다.
遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないように、彼女はしいプロジェクトに没頭している。
새로운 언어를 배우기 시작한 그는 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯 열심이다.
しい言語を学び始めた彼は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないほど熱心だ。
새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다.
しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。
새로운 기술을 배우려면 시간이 걸리지, 한술 밥에 배부르랴.
しい技術を習得するには時間がかかるよ、一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。
아이들에게는 언제나 새로운 경험이 필요합니다.
子供たちにはいつもしい経験が必要です。
새로운 분야에 도전하기 시작했지만, 습득까지 앞길이 구만 리 같다.
しい分野に挑戦し始めたが、習得まで前途が九万里のようだ。
새로운 언어를 배우기 시작했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다.
しい言語を学び始めたが、前途が九万里のように感じる。
새 직장을 막 시작해서 앞길이 구만 리 같다.
しい仕事を始めたばかりで、前途が九万里のようだ。
계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다.
契約書にサインする前からしい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなものだ。
신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다.
入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。
사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야.
人の運命は時間の問題だ。しい出会いがあるはずだ。
새로운 프로그램 사용법 배우는 건 누워서 떡 먹기야.
しいプログラムの使い方を覚えるのは寝ていて餅を食べるくらい簡単だ。
새로운 물체가 발견되었습니다.
しい物体が発見されました。
그는 정글 속에서 새로운 종을 발견했다.
彼はジャングルの中でしい種を発見した。
생물학자들은 새로운 생물종을 발견했습니다.
生物学者たちはしい生物種を発見しました。
연구자들은 새로운 종을 발견했습니다.
研究者たちはしい種を発見しました。
생존율을 개선하기 위한 새로운 방법을 시도하고 있습니다.
生存率を改善するためのしい方法を試しています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/135)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.