【日】の例文_142
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<日の韓国語例文>
일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요.
出勤するかわりに、明は休ませてください。
어제는 아주 추웠다.
はとても寒かった。
경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다.
に国旗を掲げるには大切な理由があります。
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚はの出から没までに行いましょう。
내일은 이렇다 할 예정이 없고, 특별히 아무 것도 할 게 없어요.
はこれといった予定がなく、特に何もすることがないです。
오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요.
は特にこれと言った事はありませんでした。
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明休みたいですって?
어느날 갑자기 황실로부터 궁중 만찬회 초대장이 왔다.
ある突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。
내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다.
、ヨンスさんが来ると仮定して、話を進めましょう。
그러던 어느 날 자신을 찾는 전화가 걸려왔다.
そんなある、自身を呼ぶ電話がかかってきた。
어제 직장에서 영어로 전화가 걸려 왔다.
、職場に英語で電話がかかってきた。
오늘 당장 확약은 곤란합니다.
すぐに確約することは難しいです。
하루 종일 뛰어다녀서 몹시 피곤해요.
中走り回ったので非常に疲れました。
어제부터 정사원이 됐습니다.
から正社員になりました。
평일은 파트타임으로 일하고 있는 50대 주부입니다.
はパートをしている50代の主婦です。
오늘부터 입사하게 된 신입 사원 황인수입니다.
入社いたしましたファン・インスと申します。
무릅 부상 때문에 매일 재활에 몰두하고 있습니다.
膝のケガのためリハビリの々です。
매일 재활 훈련을 받았더니 무릎 관절이 좀 부드러워진 것 같아요.
リハビリを受けていたら、膝の関節が少しスムーズに動くようになったみたいです。
농장주는 하루 종일 밭을 갈았다.
農場主は一中畑を耕した。
그러니까 제가 일정을 잘 확인하라고 했잖아요.
だから、私が程をきちんと確認しろといったじゃないですか。
내일 프랑스에 가잖아요?
フランスにいくじゃないですか?
우양산은 양산에 방수 가공을 실시해 내수성을 갖게 한 우산입니다.
晴雨兼用傘は、傘に防水加工を施し耐水性を持たせた傘です。
우양산이란 기본적으로 우산에 방수 가공한 타입입니다.
晴雨兼用傘は、基本的に傘に防水加工を施したタイプです。
우양산은, 맑은 날은 양산으로, 비오는 날에는 우산으로 사용할 수 있습니다.
晴雨兼用傘は、晴れの傘として、雨のは雨傘として使えます。
일본어 공부를 겸해서, 에니메이션이나 드마라를 보고 있어요.
本語の勉強を兼ねて、アニメやドラマを見ています。
오늘은 인사를 겸해서, 개발 중인 신제품을 소개하겠습니다.
は挨拶を兼ねて、開発中の新製品のご紹介に参りました。
오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다.
のパーティーは彼のウェルカムパーティーも兼ねている。
어제 가스가 세고 있는 에어컨 수리 의뢰가 있었어요.
ガス漏れしているエアコンの修理依頼がありました。
내일은 회사 창립 기념일이에요.
は会社の創立記念です。
내일 만나고 싶지만 물리적으로 무리야.
会いたいけど物理的に無理だよ。
오늘부터 밥 먹지 마!
から、ご飯食べるな。
열심히 하다 보면 언젠가 성공할 날이 올 거예요.
頑張っていれば、いつか成功するが来るはずです。
비오는데 일부러 오시면 죄송하니까 내일 다시 만나요.
雨の中、わざわざ来てもらうのは申し訳ないので、また明会いましょうか。
아침에 일어나면 항상 매일 커피를 타 먹습니다.
朝起きるといつも毎コーヒーを入れて飲みます。
일본에서는 차는 좌측통행 사람은 우측통행입니다.
本で車は左側通行、人は右側通行です。
일본에 있어서 차량은 좌측통행하도록 법률로 정해져 있습니다.
本における車両は左側通行することが法律で定められています。
총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다.
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明から引き下げられる。
야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다.
夜間や休は手当がいいそうです。
나는 간호사라서 주 2회는 야간근무입니다.
私は看護師なので週に2は夜間勤務をします。
내일 사업 계획서를 가지고 은행에 융자를 부탁하러 갑니다.
、事業計画書を持って銀行に融資のお願いに行きます。
근무처의 하루 근로 시간은 8시간입니다.
勤務先の1の労働時間は8時間です。
하루 단위로 지급되는 급료를 일당이라고 한다.
単位に支払われる給料を当という。
작년에 발표된 프로야구선수의 연봉랭킹에 놀랐습니다.
発表されたプロ野球選手の年俸ランキングには驚きました。
창립일이란 사업을 개시한 날입니다.
創立とは、事業を開始したのことです。
오늘 일은 여기서 마무리하자.
の仕事はこれで閉めよう。
부장님은 일상의 기쁨을 모르는 일벌레다.
部長は々の喜びを知らない仕事中毒だ。
부하가 어느 날 갑자기 퇴사하겠다고 선언했다.
部下がある突然退社すると宣言した。
김 법인장은 현지법인이 설립될 때부터 지사장으로 일본법인을 이끌어왔다.
キム法人代表は現地法人が設立された時から支社長として本法人を導いてきた。
잔업 수당은 고사하고 임금 전액이 체불되는 것도 다반사다.
残業手当どころか賃金全額が未払いにされるのも常茶飯事だ。
어제 쉬어서 업무가 산처럼 쌓였습니다.
休んだので業務が山のようにたまってしまいました。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (142/169)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.