<明の韓国語例文>
| ・ | 그 발명은 기술의 금자탑이 되었다. |
| その発明は技術の金字塔となった。 | |
| ・ | 문명의 찬란한 역사를 자랑스럽게 생각합니다. |
| 文明の輝かしい歴史を誇りに思います。 | |
| ・ | 문명의 진화는 인간의 욕구와 관련이 있습니다. |
| 文明の進化は人間の欲求と関係しています。 | |
| ・ | 문명의 초석은 교육과 지식입니다. |
| 文明の礎は教育と知識です。 | |
| ・ | 문명의 발전은 환경에 대한 배려가 필수적입니다. |
| 文明の発展は環境への配慮が欠かせません。 | |
| ・ | 문명의 유산을 미래에 전하는 것이 사명입니다. |
| 文明の遺産を未来に伝えることが使命です。 | |
| ・ | 문명의 발자취를 따라 여행을 떠났어요. |
| 文明の足跡を追いかける旅に出ました。 | |
| ・ | 문명의 가치관은 문화적 배경에 따라 다릅니다. |
| 文明の価値観は文化的な背景によって異なります。 | |
| ・ | 문명의 진보는 과학기술의 발전에 의존하고 있습니다. |
| 文明の進歩は科学技術の発展に依存しています。 | |
| ・ | 문명의 흥망을 배우는 것은 역사의 교훈입니다. |
| 文明の興亡を学ぶことは歴史の教訓です。 | |
| ・ | 문명의 발전은 사람들의 협력에 의해 실현됩니다. |
| 文明の発展は人々の協力によって実現します。 | |
| ・ | 새로운 문명의 싹이 꽃피고 있습니다. |
| 新しい文明の芽が花開きつつあります。 | |
| ・ | 문명 속에서 기술이 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 文明の中で技術が重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 문명의 진보가 인류의 미래를 개척합니다. |
| 文明の進歩が人類の未来を切り拓きます。 | |
| ・ | 메소포타미아 문명으로 말하자면 인류의 가장 오랜된 문명 중의 하나로 유명하다. |
| メソポタミア文明と言えば、人類最古の文明の一つとして有名です。 | |
| ・ | 문명이 문자를 만든 것이 아니고 문자가 문명을 만들어 냈다. |
| 文明が文字をうんだのではない。 文字が文明を生み出した。 | |
| ・ | 타인에 대한 배려는 문명 사회의 필수 요소입니다. |
| 他人を思いやることは文明社会の必須要素である。 | |
| ・ | 마야 문명이 소멸한 수수께끼가 풀렸다. |
| マヤ文明消滅の謎が解けた。 | |
| ・ | 21세기 전쟁은 문명의 충돌이다. |
| 21世紀の戦争は文明の衝突である。 | |
| ・ | 문명국은 복지제도가 잘 갖춰져 있습니다. |
| 文明国は福祉制度が充実しています。 | |
| ・ | 문명국은 인권이 존중되고 있습니다. |
| 文明国は人権が尊重されています。 | |
| ・ | 문명국은 법률이 정비되어 있습니다. |
| 文明国は法律が整備されています。 | |
| ・ | 문명국은 교통망이 발달해 있습니다. |
| 文明国は交通網が発達しています。 | |
| ・ | 문명국의 교육 제도는 충실합니다. |
| 文明国の教育制度は充実しています。 | |
| ・ | 문명국은 과학기술이 선진적입니다. |
| 文明国は科学技術が先進的です。 | |
| ・ | 문명국은 정치가 안정되어 있습니다. |
| 文明国は政治が安定しています。 | |
| ・ | 문명국은 인프라가 갖추어져 있습니다. |
| 文明国はインフラが整っています。 | |
| ・ | 각국의 문화에는 분명한 차이가 보입니다. |
| 各国の文化には、明らかな相違が見られます。 | |
| ・ | 수배자의 도주 경로가 판명되었습니다. |
| 手配者の逃走経路が判明しました。 | |
| ・ | 심사 기준을 설명해 드릴게요. |
| 審査の基準を説明します。 | |
| ・ | 기술적인 과제의 해결이 곤란한 것으로 판명되어 프로젝트는 백지화되었다. |
| 技術的な課題の解決が困難であることが判明し、プロジェクトは白紙化された。 | |
| ・ | 시장이 계획의 백지화를 표명했다. |
| 市長が計画の白紙化を表明した。 | |
| ・ | 예정된 개혁이 어렵다는 것이 밝혀지면서 계획은 백지화됐다. |
| 予定された改革が困難であることが明らかになり、計画は白紙に戻ることになった。 | |
| ・ | 나팔꽃은 새벽과 함께 아름다운 꽃을 피웁니다. |
| 朝顔の花は夜明けとともに美しい花を咲かせます。 | |
| ・ | 운동장 조명이 켜졌어요. |
| 運動場の照明が点灯しました。 | |
| ・ | 관중석에서는 무대 조명이나 음향이 잘 보입니다. |
| 観衆席からは、ステージの照明や音響がよく見えます。 | |
| ・ | 축구장 조명이 켜졌어요. |
| サッカー場の照明が点灯しました。 | |
| ・ | 구장의 조명이 밤하늘을 비추고 있습니다. |
| 球場の照明が夜空を照らしています。 | |
| ・ | 엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까지 경찰은 수사를 계속합니다. |
| 猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。 | |
| ・ | 내일 공장을 견학합니다. |
| 明日、工場を見学します。 | |
| ・ | 내일 공장 견학을 갑니다. |
| 明日、工場見学に行きます。 | |
| ・ | 그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
| 彼は彼の意見を明確に伝えました。 | |
| ・ | 내일은 오케스트라 콘서트가 있어요. |
| 明日はオーケストラのコンサートがあります。 | |
| ・ | 음악회 무대에는 아름다운 조명이 설치되어 있습니다. |
| 音楽会のステージには美しい照明が施されています。 | |
| ・ | 내일은 학교에서 음악회가 있어요. |
| 明日は学校で音楽会があります。 | |
| ・ | 그의 자백에 의해 다른 용의자는 무고하다는 것이 증명되었다. |
| 彼の白状によって、他の容疑者は無実であることが証明された。 | |
| ・ | 그가 자백함으로써 그의 진술은 진실임이 증명되었다. |
| 彼が白状したことで、彼の供述は真実であることが証明された。 | |
| ・ | 그가 자백할 때까지 사건의 진상은 밝혀지지 않았다. |
| 彼が白状するまで、事件の真相は明らかにならなかった。 | |
| ・ | 자백함으로써 그의 범행이 드러났다. |
| 白状したことで、彼の犯行が明るみに出た。 | |
| ・ | 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다. |
| 血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。 |
