【時】の例文_101
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
약을 상비해 두면 응급 상황에 도움이 됩니다.
薬を常備しておくと、緊急に役立ちます。
약의 효과가 나타날 때까지 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다.
薬の効果が現れるまで、しばらく間がかかる場合があります。
새로운 프로젝트에 착수하기 전에 시간과 자원을 충분히 고려해야 합니다.
新しいプロジェクトに取り組む前に、間とリソースを十分に考慮する必要があります。
그의 뇌는 장시간의 공부로 혹사당하고 있다.
彼の脳は長間の勉強で酷使されている。
그녀의 다리는 장시간의 서서 하는 일로 혹사당하고 있다.
彼女の足は長間の立ち仕事で酷使されている。
그의 성대는 장시간의 가창으로 혹사되고 있다.
彼の声帯は長間の歌唱で酷使されている。
부동산을 구입할 때와 같이 매각 시에도 다양한 비용이 듭니다.
不動産を購入すると同じように、売却にも様々な費用がかかります。
부동산을 구입할 때처럼 매각 시에도 다양한 비용이 발생합니다.
不動産を購入すると同じように、売却にも様々な費用がかかります。
부동산을 상속할 때는 상속세에 주의해야 합니다.
不動産の相続には相続税に注意が必要です。
집에서 아이들이 스마트폰을 쓸 수 있는 시간을 통제하고 있다.
家で子供たちがスマートフォンを使える間をコントロールしている。
테니스 코트에는 돔이 있어 우천시에도 플레이가 가능합니다.
テニスコートにはドームがあり、雨天にもプレーが可能です。
시골 출신이어서 어렸을 때부터 대도시의 삶에 대한 동경이 있었다.
田舎の出身だったので、幼いから、大都市の暮らしについて、憧れがあった。
그는 가끔 환청이 들린다고 합니다.
彼は々幻聴が聞こえると言います。
그는 시간 관리를 합리화하고 효과적인 스케줄을 세웠습니다.
彼は間管理を合理化し、効果的なスケジュールを立てました。
우리들은 2시간이나 한껏 수다를 떨었다.
僕たちは2間も思いきりおしゃべりをした。
잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
점심 때 동료들과 잡담할 때가 있어요.
昼食に同僚たちと雑談することがあります。
그 팀은 어려운 시기를 극복하고 다시 상승 궤도에 진입했습니다.
そのチームは困難な期を乗り越え、再び上昇軌道に入りました。
그 영화의 상영 시간은 2시간입니다.
その映画の上映間は2間です。
그의 차 속도는 시속 60킬로미터입니다.
彼の車の速度は速60キロです。
아홉 살 때 미국으로 이민갔다.
9歳の、アメリカに移民した。
고등학교 때 숫자에 약해서 수학에서 낙제점을 받았다.
高校のに、数字に弱くて数学で赤点をとった。
그녀는 단 한 시간 만에 멋진 요리를 만들었어요.
彼女はたった1間で素晴らしい料理を作り上げました。
단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다.
ただの一度も間が大切だと考えたことがありませんでした。
단 며칠이라도 나만의 시간을 갖기로 했다.
ただ数日でも私だけの間を持つようにした。
힘들 때 친구가 위로해줘서 정말 고마웠다.
辛いに友人が励ましてくれて、本当にありがたかった。
괌 여행이 싼 시기는 언제인가요?
グアム旅行が安い期はいつですか?
가끔은 정말 신이 있다고 느껴질 때가 있다.
々本当に神様がいると感じることがある。
그녀는 신발을 고르는 데 시간이 걸려요.
彼女は靴を選ぶのに間がかかります。
완두콩의 삶는 시간은 대략 5분입니다.
えんどう豆の茹で間はおおよそ5分です。
죽은 배고플 때 간편하게 만들 수 있는 음식입니다.
お粥はお腹が空いたに手軽に作れる食べ物です。
아플 때 죽을 많이 먹었어요.
病気のにお粥をたくさん食べました。
사람들은 작품을 감상하고 커피를 마시면서 시간을 보냈다.
人々は作品を鑑賞したりコーヒを飲みながら間を過した。
공감은 상대방의 마음을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다.
共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れるに成り立ちます。
그는 시계를 포함한 다양한 액세서리를 착용하고 있어요.
彼は腕計を含むさまざまなアクセサリーを身に着けています。
불가사의한 시간의 흐름이 그들을 당혹스럽게 했다.
不可思議な間の流れが彼らを困惑させた。
정신적으로 힘들 때는 어떻게 하면 좋나요?
精神的に辛いはどうしたらいいですか?
내릴 때에는 벨을 누르세요.
降りるはブザーを押してください。
택배를 받기 위해 시간을 지정할 수 있습니까?
宅配便を受け取るために間を指定できますか?
택배가 배달 예정 시간보다 일찍 도착했다.
宅配便が配達予定間よりも早く到着した。
지금 상황을 이해하는 데 시간이 걸렸어요.
今の状況を理解するのに間がかかりました。
감식관은 사건의 시계열을 구축하기 위해 증거를 정리했다.
鑑識官は事件の系列を構築するために証拠を整理した。
감식관은 범행 때의 기상 조건을 고려해 분석을 실시했다.
鑑識官は犯行の気象条件を考慮して分析を行った。
감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다.
減免申請のプロセスは長く、間がかかることがある。
이 구역에는 24시간 경비원이 망보고 있다.
このエリアには24間警備員が見張っている。
잡종 과일나무는 다른 시기에 수확할 수 있다.
雑種の果樹は、異なる期に収穫できることがあります。
조선시대에는 풍수지리에 근거해 도시나 묘지를 골랐다.
朝鮮代には、地理風水に基づいて都市や墓地を選んだ。
보리 수확 시기에는 많은 사람들이 밭에서 일하고 있습니다.
麦の収穫期には、多くの人々が畑で働いています。
보리를 수확할 시기가 다가오고 있습니다.
麦を収穫する期が近づいています。
보리 이삭이 여물어 수확의 시기를 맞고 있습니다.
麦の穂が実って、収穫の期を迎えています。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (101/141)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.