<時の韓国語例文>
| ・ | 필명을 사용하여 여러 작품을 동시에 발표할 수 있다. |
| ペンネームを使うことで複数の作品を同時に発表できる。 | |
| ・ | 학창시절의 추억이 생생해요. |
| 学生時代の思い出がいきいきとしています。 | |
| ・ | 고전 문학의 주제는 보편적이어서 시대를 초월해 공감할 수 있다. |
| 古典文学のテーマは普遍的で、時代を超えて共感できる。 | |
| ・ | 고전 문학을 읽다 보면 당시 사람들의 사고방식이 보인다. |
| 古典文学を読むと、当時の人々の考え方が見えてくる。 | |
| ・ | 고전문학의 매력은 시대를 초월해도 퇴색되지 않는다. |
| 古典文学の魅力は時代を超えても色褪せない。 | |
| ・ | 문예 작품은 시대를 초월하여 계속 읽힌다. |
| 文芸作品は時代を超えて読み継がれる。 | |
| ・ | 왜 이런 디지털 시대에 원고지에 소설을 쓰는 것일까? |
| なぜこのデジタル時代に原稿用紙で小説を書いているのか。 | |
| ・ | 허구 속에서 시간은 자유롭게 조작할 수 있다. |
| フィクションの中で、時間は自由に操作できる。 | |
| ・ | 허구의 이야기는 때로 진실보다 더 강하게 기억된다. |
| フィクションの物語が、時に真実よりも強く心に残る。 | |
| ・ | 픽션과 논픽션의 경계는 때로 모호하다. |
| フィクションとノンフィクションの境界は時に曖昧だ。 | |
| ・ | 그녀의 저술은 시대를 초월하여 평가받고 있다. |
| 彼女の著述は時代を超えて評価されている。 | |
| ・ | 시간이 지나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다. |
| 時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。 | |
| ・ | 직역은 때로 오해를 낳는 원인이 된다. |
| 直訳は時に誤解を生む原因となる。 | |
| ・ | 동인지 편집 작업에 많은 시간을 보냈다. |
| 同人誌の編集作業に多くの時間を費やした。 | |
| ・ | 동인지 표지 디자인에 시간을 들였다. |
| 同人誌の表紙デザインに時間をかけた。 | |
| ・ | 색인에 의해, 대량의 데이터도 단시간에 검색할 수 있다. |
| インデックスにより、大量のデータも短時間で検索できる。 | |
| ・ | 색인 항목이 너무 많아 찾는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 索引の項目が多すぎて、探すのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 그녀는 산문집 편집에 많은 시간을 보냈다. |
| 彼女は散文集の編集に多くの時間を費やした。 | |
| ・ | 개정판 교정 작업에 시간을 들였다. |
| 改訂版の校正作業に時間をかけた。 | |
| ・ | 초고를 완벽하게 하기 위해 시간을 들였다. |
| 草稿を完璧にするために、時間をかけた。 | |
| ・ | 초고를 수정하기 위해 몇 시간에 걸쳐 작업을 했다. |
| 草稿を修正するために、数時間かけて作業をした。 | |
| ・ | 학술서는 전문용어가 많아 이해하는데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 学術書は専門用語が多く、理解するのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 공상 과학 소설의 세계에서는 시간여행이 가능하다. |
| SF小説の世界では時間旅行が可能だ。 | |
| ・ | 욕심쟁이라서 고르는데 시간이 걸린다. |
| 欲ばりだから、選ぶのに時間がかかる。 | |
| ・ | 열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다. |
| 頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。 | |
| ・ | 대학교에 합격했을 때 가족이 눈물을 흘렸어요. |
| 大学に受かった時、家族が涙を流しました。 | |
| ・ | 국영수 공부에 시간을 들이고 있다. |
| 英数国の勉強に時間をかけている。 | |
| ・ | 시험공부를 시작할 시간이다. |
| 試験勉強を始める時間だ。 | |
| ・ | 부자지간에 가끔 진지하게 부딪히기도 한다. |
| 父子の間で時折、真剣にぶつかり合うこともある。 | |
| ・ | 부자지간에 서로 웃는 시간이 늘었다. |
| 父子の間で笑い合う時間が増えた。 | |
| ・ | 사건이 발생했을 때, 그는 18세 미성년이었다. |
| 事件が発生した時、彼は18歳の未成年だった。 | |
| ・ | 외동이어서 부모님과 함께 보내는 시간이 많다. |
| 一人っ子なので、両親と一緒に過ごす時間が多い。 | |
| ・ | 외동딸인 그녀는 친구와의 시간을 소중히 여기고 있다. |
| 一人っ子の彼女は、友達との時間を大切にしている。 | |
| ・ | 그는 외동이라 조용한 시간을 좋아한다. |
| 彼は一人っ子だから、静かな時間が好きだ。 | |
| ・ | 그는 속옷 색깔을 고르는 데 시간을 들였다. |
| 彼は下着の色を選ぶのに時間をかけた。 | |
| ・ | 그는 느긋하게 게임을 하며 시간을 보내고 있다. |
| 彼は呑気にゲームをして、時間を過ごしている。 | |
| ・ | 티켓이 발매와 동시에 매진되었다. |
| チケットが発売と同時に売り切れた。 | |
| ・ | 이 시기에는 기차표가 빨리 매진 되기도 한다. |
| この時期には、電車の切符が早く売り切れたりする。 | |
| ・ | 프라모델 상자를 여는 순간이 제일 설렌다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 프라모델 제작 시간이 예상보다 많이 걸렸다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 프라모델의 완성도를 높이기 위해 시간을 들였다. |
| プラモデルの完成度を上げるために時間をかけた。 | |
| ・ | 프라모델 만들기에 몰두하다 보면 시간이 금방 간다. |
| プラモデル作りに没頭していると時間があっという間に過ぎる。 | |
| ・ | 사진첩을 보고 있자니 시간이 금방 갔다. |
| アルバムを見ていると、時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 액자 속의 그림은 그의 어린 시절 추억입니다. |
| 額縁の中の絵は彼の子供時代の思い出です。 | |
| ・ | 책장을 조립하는 데 시간이 걸렸다. |
| 本棚を組み立てるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 신품 벽시계를 설치하다. |
| 新品の壁掛け時計を設置する。 | |
| ・ | 신품 시계를 선물 받았다. |
| 新品の時計をプレゼントされた。 | |
| ・ | 영화 편집에 시간을 들이다. |
| 映画編集に時間をかける。 | |
| ・ | 어학 공부에 시간을 들이다. |
| 語学の勉強に時間をかける。 | |
| ・ | 선물 고르는 데 시간을 들이다. |
| プレゼント選びに時間をかける。 |
