【時】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
쓴맛을 잡기 위해 삶는 시간을 길게 했다.
苦みを取るために、煮る間を長くした。
시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다.
の流れと共に、記憶は次第に回復した。
쓰라린 사건에서 회복하는 데 시간이 걸렸다.
ほろ苦い出来事から立ち直るのに間がかかった。
첫사랑을 몇 살 때 했어요?
何歳のに初恋をしましたか?
첫사랑을 몇 살 때 했어요?
何歳のに初恋をしましたか?
입관할 때 그의 삶의 궤적을 되짚는 영상이 흘러나왔다.
入棺する、彼の人生の軌跡を振り返る映像が流された。
입관할 때 그가 사랑했던 책이 함께 담겼다.
入棺する、彼の愛した本が一緒に納められた。
입관할 때 그녀가 좋아했던 음악이 흘러나왔다.
入棺するに、彼女の好きだった音楽が流れた。
입관할 때 그의 얼굴에 미소가 남아 있었다.
入棺する、彼の顔に微笑みが残っていた。
입관 때 다 같이 손을 모았다.
入棺の、皆で手を合わせた。
시대에 맞지 않는 가치관입니다.
代に合わない価値観です。
세대마다 그 시대의 사건이나 사회적 배경에 의해 가치관이 다릅니다.
世代ごとに、その代の出来事や社会的背景によって、価値観が違います。
청소년기는 공부를 열심히 하는 시기였다.
青少年期は勉強に励む期だった。
청소년기는 친구들과 보내는 시간이 많았다.
青少年期は友人と過ごす間が多かった。
청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다.
青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する期です。
청소년기는 삶의 터전을 마련하는 중요한 시기다.
青少年期は人生の基盤を築く大切な期だ。
청소년은 시대를 바꾸는 힘을 갖고 있다.
青少年は代を変える力を持っている。
일행과 함께 즐거운 시간을 보냈다.
連れと一緒に楽しい間を過ごした。
영구차 운행 시간은 장례 일정에 맞춘다.
霊柩車の運行間は葬儀のスケジュールに合わせる。
원시림 속에서 조용한 시간을 보내다.
原生林の中で静かな間を過ごす。
말년의 그녀는 많은 시간을 독서로 보냈다.
晩年の彼女は多くの間を読書に費やした。
말년의 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여겼다.
晩年の彼女は家族と過ごす間を大切にした。
허기졌을 때 친구가 음식을 나누어 주었다.
飢えた、友人が食べ物を分けてくれた。
등산화 덕분에 장시간 걸어도 발이 아프지 않다.
登山靴のおかげで長間歩いても足が痛くならない。
등산모 색상을 고르는 데 시간이 걸렸다.
登山帽の色を選ぶのに間がかかった。
혼기에 대해 생각하는 시간이 늘었다.
婚期について考える間が増えた。
약혼반지를 고르는 데 많은 시간을 들였다.
婚約指輪を選ぶのにたくさんの間をかけた。
토라진 그녀를 달래는 데 시간이 걸렸다.
すねた彼女をなだめるのに間がかかった。
부부 금실이 좋아서 오랜 시간 함께 할 수 있다.
夫婦仲がいいからこそ、長い間一緒に過ごせる。
정절에 대한 생각은 지역과 시대에 따라 다르다.
貞節に関する考え方は、代や地域によって異なる。
정절에 대한 생각은 시대에 따라 달라졌다.
貞節に対する考え方が、代とともに変わってきた。
정절이 강조되는 시대적 배경 속에서 자라났다.
貞節が強調される代背景の中で育った。
그의 정절에 대한 사고방식은 시대에 뒤떨어졌다.
彼の貞節に対する考え方は代遅れだ。
절개 부분이 회복되기까지는 시간이 걸린다.
切開部分が回復するまでには間がかかる。
산 정상에 도달하기까지 몇 시간 걸렸다.
山頂に到達するまでに数間かかった。
들녘에서 한가로운 시간을 보냈다.
野原でのんびりとした間を過ごした。
산줄기를 보고 있으면 시간 가는 줄 모른다.
山並みを見ていると間を忘れる。
시대의 조류를 거스르기는 어렵습니다.
代の潮流に逆らうことは難しいです。
대설 주의보가 내려지면 출퇴근에도 시간이 걸린다.
大雪注意報が出ていると、通勤にも間がかかる。
대설 주의보 때는 가급적 집에 있도록 한다.
大雪注意報のは、なるべく自宅にいるようにする。
그로부터 벌써 몇 시간이 흘러 주위는 땅거미가 지고 있다.
あれからもう何間もたち、あたりは夕闇に包まれつつある。
단기간의 집중호우로 커다란 피해를 입었다.
間の集中豪雨で大きな被害を受けた。
추위도 한풀 꺾일 때가 되었다.
寒さも峠を越す期になった。
친구와의 즐거운 시간으로 마음이 누그러진다.
友人との楽しい間で心が和む。
그의 고통은 시간이 지날수록 누그러져 갔다.
彼の苦痛はが経つにつれて和らいでいった。
정신적인 부담이 클 때 심호흡을 하면 기분이 누그러집니다.
精神的な負担が大きい、深呼吸すると気持ちが和らぎます。
특집 기사를 정리하는 데 시간이 걸렸다.
特集記事をまとめるのに間がかかった。
노동시간 단축을 제안했다.
労働間短縮を提案した。
답례품을 고르는 데 시간이 걸렸다.
返礼の品を選ぶのに間がかかった。
복구에 상당한 시간이 걸릴 것으로 예상된다.
復旧にはかなりの間がかかるものと予想される。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.