<本の韓国語例文>
| ・ | 다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요. |
| 他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。 | |
| ・ | 본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이 많다. |
| 本業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。 | |
| ・ | 그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다. |
| その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。 | |
| ・ | 난 너를 정말 사랑해! |
| 僕は君を本当に愛してるよ! | |
| ・ | 정말 예쁘게 잘 컸네. |
| 本当にかわいく育ったね。 | |
| ・ | 선발 투수는 7과 1/3이닝 3피안타 2볼넷 1피홈런 8탈삼진 3실점 기록했다. |
| 先発投手は、7回1/3イニングを3被安打2四球1被本塁打 8奪三振3失点を記録した。 | |
| ・ | 모든 생물은 살아남기 위한 본능적 충동을 가지고 있다. |
| 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| ・ | 자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점부터 자연적으로 발생한다. |
| 自作曲の著作権は本人が制作した時点で自然発生する。 | |
| ・ | 정말 얘기만 들어도 군침이 도네요. |
| 本当に話を聞くだけでもよだれが出ますね。 | |
| ・ | 예전에 정말 바빴을 때는 한숨도 못 자기도 했어요. |
| 以前は本当に忙しいときには眠ることもできなかったんですよ。 | |
| ・ | 과거에 사회주의 경제였던 국가도, 현재는 대부분의 국가가 자본주의 경제 체제를 취하고 있습니다. |
| かつては社会主義経済だった国も、現在ではほとんどの国が資本主義経済体制をとっています。 | |
| ・ | 자본주의는 양극화나 환경문제 등의 사회문제를 일으키고 있다. |
| 資本主義は、格差や環境問題などの社会問題を起こしている。 | |
| ・ | 현대 자본주의는 변환점에 있습니다. |
| 現代の資本主義は、曲がり角にあります。 | |
| ・ | 미국의 젊은 세대 사이에서는 자본주의를 거절하는 풍조가 짙어지고 있다. |
| 米国の若い世代の間で、資本主義を拒絶する風潮が強まっている。 | |
| ・ | 자본주의는 경쟁을 낳고, 부를 만들어 내는 시스템으로써 옹호받는다. |
| 資本主義は、競争を生み、富を生み出す仕組みとして擁護される | |
| ・ | 자본주의에서는 가격에 따라서 수요와 공급의 양이 조절된다. |
| 資本主義には価格により需要と供給の量が調節される。 | |
| ・ | 자본주의는 변모하고 있다. |
| 資本主義は変貌しつつある。 | |
| ・ | 자본주의와 산업혁명에 의해 확립된 경제 체제다. |
| 資本主義は、産業革命によって確立された経済体制だ。 | |
| ・ | 자본주의에 물들다. |
| 資本主義に染まる。 | |
| ・ | 치매는 앓고 있는 본인뿐만 아니라 간병인에게도 커다란 부담을 준다. |
| 認知症は、患う本人だけでなく、介護者にも大きな負担をかける。 | |
| ・ | 치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다. |
| 認知症は本人にも家族にも切実な問題です。 | |
| ・ | 중국어는 배우기가 너무 어려워요. 한자도 다르고 특히 발음이 어려워요. |
| 中国語は本当に難しいですよ。漢字も違うし、特に発音が難しいです。 | |
| ・ | 보지 않는 책들을 어떻게 처리해야 할지 고민하는 사람들이 많다. |
| 読まない本をどう処理すればいいか迷っている人は多い。 | |
| ・ | 읽은 책 한 권, 글 한 줄에 인생이 달라질 수 있습니다. |
| 読んだ本一冊、文一行によって、 人生が変わり得るのです。 | |
| ・ | 진정한 친구라면 저렇게 행동하지 않았을 거야. |
| 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
| ・ | 일본에서 대학 시험은 보통 2월에서 3월에 걸쳐 이루어 진다. |
| 日本では、大学の試験は、ふつう2月から3月にかけて行われる。 | |
| ・ | 커다란 강에 하나의 다리가 걸쳐있다. |
| 大きな川に一本の橋がかかっている、 | |
| ・ | 한 개의 봉에 복수의 국기를 게양해서는 안 된다. |
| 1本のポールに複数の国旗を掲げてはならない。 | |
| ・ | 뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요? |
| 何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか? | |
| ・ | 친구는 있는데 정말로 마음이 맞는 사람은 없다. |
| 友達はいるけど、本当に気の合う人がいない。 | |
| ・ | 응큼한 여성은 사람들 앞에서 본심을 보이지 않아요. |
| 腹黒い女性は、人前で本心を見せることがありません。 | |
| ・ | 그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까? |
| 彼は本当に我々の味方なのだろうか、それとも敵なのだろうか。 | |
| ・ | 출발 전에 전화 한 통 주세요. |
| 出発前に電話一本下さい。 | |
| ・ | 축하 전화 한 통 못 받았다. |
| お祝いの電話一本もらえなかった。 | |
| ・ | 모르는 사람에게서 전화 한 통이 걸려 왔어요. |
| 見知らぬ人から電話が一本かかってきました。 | |
| ・ | 한 통의 전화가 멀리서 걸려왔다. |
| 一本の電話が遠くから掛かってきた。 | |
| ・ | 시간 날 때 전화 한 통 주세요. |
| 時間が空いたら電話一本電話下さい。 | |
| ・ | 기회가 되면, 이 책을 읽어 보세요. |
| 機会があったら、この本を読んでみて欲しい。 | |
| ・ | 자본주의는 약삭빠른 인간들이 살아남는 곳이다. |
| 資本主義はすばしっこい者が生き残るところだ。 | |
| ・ | 말을 잘 들어서 참 예쁘구나. |
| 言うことをよく聞いて本当にかわいいな。 | |
| ・ | 얼굴이 참 복스럽게 생겼다. |
| 顔つきが本当に福々しい。 | |
| ・ | 표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다. |
| サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。 | |
| ・ | 본부장은 자신의 능력이 부하보다 떨어지는 것을 알고 있다. |
| 本部長は、自身の能力が部下より劣っている事を分かっている。 | |
| ・ | 그를 본부장으로 스카웃했다. |
| 彼を本部長としてスカウトした。 | |
| ・ | 실력으로 본부장까지 올랐다. |
| 実力で本部長にまで登りつめた。 | |
| ・ | 오늘부터 입사하게 된 신입 사원 황인수입니다. |
| 本日入社いたしましたファン・インスと申します。 | |
| ・ | 모노레일이란 한 개의 레일로 주행하는 철도입니다. |
| ノレールとは、一本のレールで走行する鉄道です。 | |
| ・ | 모노레일이란 한 개의 레일을 달리는 교통기관을 말합니다. |
| モノレールとは、1本のレールで走る交通機関のことをいいます。 | |
| ・ | 이 책은 물리의 기초 분야에 대해 알기 쉽게 해설하고 있습니다. |
| この本は、物理の基礎分野について分かりやすく解説しています。 | |
| ・ | 사후 세계 문제는 인간의 본질을 이해하지 않으면 알 수 없다. |
| 死後の世界の問題は、人間の本質を理解しなければわかりません。 |
