【業】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
건설 작업을 위해 새로운 설비가 도입되었습니다.
建設作のために新しい設備が導入されました。
건설 작업자의 안전 교육이 실시되었습니다.
建設作員の安全教育が実施されました。
건설 작업은 다음 달부터 시작됩니다.
建設作は来月から始まります。
정화조 유지보수는 전문업체에 부탁하고 있습니다.
浄化槽のメンテナンスは専門者にお願いしています。
정화조 설치에는 전문 업체가 필요합니다.
浄化槽の設置には専門者が必要です。
정화조 청소업체를 소개해 주시겠어요?
浄化槽の清掃者を紹介していただけますか?
수도관을 점검하기 위해 전문 업체를 불렀습니다.
水道管を点検するために専門者を呼びました。
수도관 교체 작업을 다음 주에 진행하겠습니다.
水道管の交換作を来週行います。
오늘은 회사가 임시로 휴업을 해서 예정이 바뀌었다.
今日は会社が臨時休になったので、予定が変わった。
시간표에 미술 수업이 있어요.
時間割に美術の授があります。
수업 시간표를 확인했어요.
の時間割を確認しました。
시간표에 이과 수업이 추가되었어요.
時間割に理科の授が追加されました。
이사 업체에 견적을 의뢰합니다.
引越し者に見積もりを依頼します。
당초 전망보다 작업이 빨리 진행되고 있습니다.
当初の見込みよりも、作が早く進んでいます。
씨감자 선정은 농사의 성공에 직결됩니다.
種芋の選定は、農作の成功に直結します。
영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다.
遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作です。
사장은 실적 향상을 공언했습니다.
社長は績の向上を公言いたしました。
대기업을 그만두고 한국으로 유학을 결행했습니다.
大手企をやめて韓国への留学を決行しました。
이 신기술이 업계의 돌파구가 될 것으로 기대되고 있습니다.
この新技術が界の突破口になると期待されています。
그는 실직한 후 직업훈련 프로그램에 참가했다.
彼は失した後、職訓練プログラムに参加した。
그의 아이디어는 참신해서 업계를 바꿀지도 모른다.
彼のアイデアは斬新で、界を変えるかもしれない。
전시회에 업계 리더를 초빙할 계획입니다.
技術展示会で界のエキスパートを招聘する予定です。
연수 세미나에 업계의 선두주자를 초빙할 계획입니다.
研修セミナーに界のトップランナーを招聘する計画です。
기술 세미나에서 업계 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다.
技術セミナーで界のエキスパートを招聘することが決まりました。
기업 연수에 외부 전문가를 초빙할 예정입니다.
の研修に外部の専門家を招聘する予定です。
이 회고록은 그의 업적을 되돌아보기 위한 소중한 자료입니다.
この回顧録は、彼の績を振り返るための大切な資料です。
이 회고록은 그의 업적을 되돌아보는 귀중한 서적입니다.
この回顧録は、彼の績を振り返る貴重な書籍です。
영결식에 참석하여 고인의 생전 업적을 기렸습니다.
告別式に参列し、故人の生前の績を称えました。
여성 미혼자들이 꼽는 배우자 조건으로 직업이 우선시되고 있다.
女性未婚者たちが選ぶ配偶者の条件として、職が優先されている。
보수적인 금융업계 내에서 획기적인 제품이 등장했다.
保守的な金融界のなかで、画期的な商品が登場した。
그는 아내의 친정 가업을 이었지만 경영이 기울어 거액의 빚을 졌다.
彼は妻の実家の家を継いだものの経営が傾き、巨額の借金を背負った。
그는 본가 땅에서 농사를 짓고 있습니다.
彼は本家の土地で農を営んでいます。
본가의 가업을 잇게 되었습니다.
本家の家を継ぐことになりました。
그녀의 장남은 고등학교를 졸업했어요.
彼女の長男は高校を卒しました。
장남은 가업을 이을 예정입니다.
長男は家を継ぐ予定です。
장녀는 대학 졸업 후 치과에 근무 중입니다.
長女は大学卒後、歯科に勤務中です。
차녀는 전문대학을 졸업하고 기업에 취직했다.
次女は専門学校を卒し、企に就職した。
데릴사위가 가업을 잇게 되었습니다.
婿養子が家を継ぐことになりました。
대주주의 지도 아래 사업을 진행하고 있습니다.
大株主の指導のもと、事を進めています。
양적완화에 의해 기업의 자금 조달이 용이해졌습니다.
量的緩和により企の資金調達が容易になりました。
국유화된 기업의 실적이 향상되고 있습니다.
国有化された企績が向上しています。
인분을 농사에 이용할 때는 발효가 필요합니다.
人糞を農に利用する際には、発酵が必要です。
인분을 농업에 이용할 때는 환경에 대한 배려가 요구됩니다.
人糞を農に利用する際には、環境への配慮が求められます。
고대 농업에서는 인분이 비료로 사용되었습니다.
古代の農では、人糞が肥料として使われました。
인분은 농업에 이용될 수 있습니다.
人糞は農に利用されることがあります。
마음이 내키지 않는 작업을 효율 좋게 진행하는 방법이 있습니다.
気乗りしない作を効率よくすすめる方法があります。
작업이 늦어지면 아무래도 마음이 급해져 버립니다.
が遅れていると、どうしても気が急いてしまいます。
고등학교 졸업 여행을 계획하고 있어요.
高校の卒旅行を計画しています。
고등학교 졸업식에 참석합니다.
高校の卒式に出席します。
고등학교 졸업 후 대학에 진학했다.
高校卒後、大学に進学した。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/110)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.