【業】の例文_61
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
저출산 고령화가 진행되는 한국에서는 다양한 업계에서 인력 부족이 문제시되고 있습니다.
少子高齢化が進む韓国では、さまざまな界で人手不足が問題視されています。
사교적인 성격이라서 영업을 잘하는 편이에요.
社交的な性格なので営がうまいほうです。
그 사업가는 염치없이 사회적 책임을 다하지 않고 이익 추구에 나섭니다.
その実家は恥知らずにも、社会的責任を果たさずに利益追求に走ります。
반 수업에서 새로운 것을 배웠어요.
クラスの授で新しいことを学びました。
교육비 때문에 부업을 시작했어요.
教育費のために副を始めました。
문맹은 자기 성장이나 직업 선택지에 영향을 줄 수 있습니다.
文盲は自己成長や職の選択肢に影響を与える可能性があります。
스폰서 기업의 로고가 회장에 게시되어 있었습니다.
スポンサー企のロゴが会場に掲示されていました。
원시인 시대에는 농업은 존재하지 않았다.
原始人の時代には農は存在しなかった。
그 기업은 이권을 독점하고 있다.
その企は利権を独占している。
일을 척척 솜씨 좋게 작업해 주셔서 대단히 감사합니다.
テキパキと手際良く作して頂き大変感謝しております。
아이큐가 높은 사람은 고도의 지적 작업을 맡는 전두엽이 발달해 있습니다.
IQの高い人は、高度な知的作を担う前頭葉が発達しています。
주의력이 필요한 업무를 맡았다.
注意力が必要な務を任された。
그 기업은 통솔력 있는 리더를 찾고 있어요.
その企は統率力のあるリーダーを探しています。
졸업생의 대학 합격 실적과 진학 상황을 공개합니다.
生の大学合格実績と進学状況を公開します。
영업 능력이나 자격 등을 어필하세요.
力や資格などアピールしましょう。
그 기업은 임금 협상을 원만하게 마쳤습니다.
その企は賃金交渉を円満に終えました。
그 기업은 주주총회 참석자들에게 보고서를 배포했습니다.
その企は株主総会の参加者に報告書を配布しました。
그 기업은 주주 총회를 온라인으로 개최했습니다.
その企は株主総会をオンラインで開催しました。
그 기업은 주주총회 참석자들에게 보고서를 배포했습니다.
その企は株主総会の参加者に報告書を配布しました。
근무 환경이 직원 건강에 영향을 미칩니다.
勤務環境が従員の健康に影響します。
그 기업은 사무실 내 근무 환경을 개선했습니다.
その企はオフィス内の勤務環境を改善しました。
그 기업은 유연한 근무 환경을 제공하고 있어요.
その企は柔軟な勤務環境を提供しています。
그 회사는 직원들 근무 환경을 개선했어요.
その会社は従員の勤務環境を改善しました。
이 직업은 실습이 필수입니다.
この職は実習が必須です。
IT 기업에서의 실습을 경험했어요.
IT企での実習を経験しました。
회계 연도의 경비 삭감이 기업의 중요 과제입니다.
会計年度の経費削減が企の重要課題です。
졸업식이 성대하게 열렸습니다.
式が盛大に行われました。
창업 10주년 파티는 아주 성대했습니다
10周年パーティーはとても盛大でした。
작년도 수업료가 환불되었습니다.
昨年度の授料が返金されました。
작년도 졸업생이 모교를 방문했어요.
昨年度の卒生が母校を訪れました。
작년도 실적은 예상보다 좋았어요.
昨年度の績は予想以上に良かったです。
금년도의 업무 계획이 발표되었습니다.
今年度の務計画が発表されました。
금년도 수업료는 작년과 같습니다.
今年度の授料は昨年と同じです。
대학을 졸업하면 학위를 수여 받습니다.
大学を卒すると学位を授与されます。
내후년에는 대학을 졸업합니다.
再来年には大学を卒します。
그녀는 몇 년의 휴양을 거쳐 다시 무대에 복귀했어요.
彼は休職期間を終えて務に復帰しました。
그녀는 오랫동안 쉬었지만 건강하게 복귀했어요.
彼は休職期間を終えて務に復帰しました。
아티스트는 새 앨범을 발매하고 음악 업계에 복귀했습니다.
アーティストは新しいアルバムをリリースして音楽界に復帰しました。
그녀는 대학원을 졸업하고 교육 현장에 복귀했어요.
彼女は大学院を卒して教育現場に復帰しました。
전문가가 그림을 복원하는 작업을 하고 있다.
専門家が絵画を復元する作を行っている。
정부의 보조금 덕분에 새로운 사업을 시작할 수 있었습니다.
政府の補助金のおかげで新しい事を始めることができました。
그는 부모의 도움 덕분에 대학을 졸업할 수 있었다.
彼は親のサポートのおかげをこうむり、大学を卒できた。
중소기업들은 투자를 유치하는 데 어려움을 겪을 수밖에 없다.
中小企は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。
그는 신중하게 송곳을 사용하여 작업을 했습니다.
彼は慎重に錐を使って作をしました。
목공 장인은 송곳을 사용하여 세밀한 작업을 합니다.
木工職人は錐を使って細かい作をします。
그 미술학교에서는 데생 수업이 있어요.
その美術学校ではデッサンの授があります。
작업 중간중간에 메일을 보냈습니다.
の合間にメールを送りました。
수업 틈틈이 그는 친구와 대화했다.
の間隙に、彼は友人と話し合った。
그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다.
彼の提案は企内で広く支持され、可決された。
그의 업적은 정말 위대하다.
彼の績は本当に偉大だ。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.