<欲の韓国語例文>
| ・ | 딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다. |
| 特に上手な事もなく、やろうとする意欲もない。 | |
| ・ | 사장은 뛰어난 인재에 대한 욕심이 대단했다. |
| 社長は、優れた人材に対する欲がものすごかった。 | |
| ・ | 그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다. |
| 彼は無欲と無所有、節制と貧困の人生を生きた。 | |
| ・ | 착실하게 지망 동기를 준비해서 전직하고자 하는 의욕을 면접관에게 어필할 필요가 있습니다. |
| しっかりと志望動機を準備し、転職意欲を面接官へアピールする必要があります。 | |
| ・ | 언젠가 재취업을 해야 할 될 때를 위해 자격증을 따고 싶어요. |
| いつか再就職をしなければならない時の為に、 資格が欲しいです。 | |
| ・ | 수집은 수집품에 대한 욕심으로 시작하게 된다. |
| 収集は、収集品に対する欲から始まる。 | |
| ・ | 원하는 상품을 가능한 낮은 가격으로 낙찰하다. |
| 欲しい商品をできるだけ低価格で落札する。 | |
| ・ | 야키니쿠 얘기만 들어도 군침이 돌았다. |
| 焼肉の話だけ聞いても、食欲が出た。 | |
| ・ | 김치가 입맛을 돋우다. |
| キムチが食欲をそそる。 | |
| ・ | 식욕을 돋우다. |
| 食欲をそそる。 | |
| ・ | 산나물이 입맛을 돋우었다. |
| 山菜が食欲をそそった。 | |
| ・ | 여름이 돼서 그런지 입맛이 없다. |
| 夏だからなのか、食欲がないんだ。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아 입맛이 없어요. |
| 体の具合が悪くて食欲がありません。 | |
| ・ | 입맛이 있든 없든 매일 밥을 먹는다. |
| 食欲があろうが無かろうが毎日ご飯を食べる。 | |
| ・ | 입맛이 없을 때도 김치만 먹으면 입맛이 살아났어요. |
| 食欲がない時も、キムチさえ食べれば食欲がよみがえりました。 | |
| ・ | 감기 때문인지 오늘은 입맛이 없어요. |
| 風邪のせいなのか、今日は食欲がありません。 | |
| ・ | 굳이 말하자면 세면대의 물때는 깨끗하게 제거했으면 했어요. |
| 強いて言うなら、洗面台の水垢は綺麗にとって欲しかったです。 | |
| ・ | 그녀는 애교를 부려서 원하는 것을 손에 넣는 무서운 사람입니다. |
| 彼女は愛嬌を振りまくことで欲しいものを手に入れていたきた恐ろしい人です。 | |
| ・ | 기회가 되면, 이 책을 읽어 보세요. |
| 機会があったら、この本を読んでみて欲しい。 | |
| ・ | 내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다. |
| 自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。 | |
| ・ | 그는 출세욕이 강하다. |
| 彼は出世欲が強い。 | |
| ・ | 최근, 출세욕이 없는 젊은 남성 사원이 늘고 있다. |
| 近頃、出世欲のない若手の男性社員が増えてきている。 | |
| ・ | 하루 종일 식욕도 없고 일도 손에 잡히지 않았어요. |
| 一日中、食欲もなく、仕事も手につきませんでした。 | |
| ・ | 가리지 않는 식성 |
| 旺盛な食欲 | |
| ・ | 사랑을 포기하지 말았으면 좋겠어요. |
| 愛をあきらめないで欲しいですね。 | |
| ・ | 시간과 돈, 어느 쪽을 원해요? |
| 時間とお金とどちらが欲しいですか。 | |
| ・ | 물욕을 억제하다. |
| 物欲を抑える。 | |
| ・ | 물욕이 멈추지 않다. |
| 物欲が止まらない。 | |
| ・ | 물욕을 채우다. |
| 物欲を満たす。 | |
| ・ | 저는 그다지 물욕이 없어요. |
| 私にはあまり物欲はありません。 | |
| ・ | 급성 감염 증상에는, 황달, 식욕부진, 구토, 권태감, 발열 등이 있습니다. |
| 急性肝炎の症状には、黄疸、食欲不振、嘔吐、倦怠感、発熱などがあります。 | |
| ・ | 우울병으로 식욕, 성욕, 수면욕조차 없어졌습니다. |
| うつ病で食欲・性欲・睡眠欲すら無くなりました。 | |
| ・ | 탈수 증상이 되면 현기증이나 식욕 부진과 같은 증상이 나타납니다. |
| 脱水症状になるとめまいや食欲不振といった症状が現れます。 | |
| ・ | 오늘은 식욕이 별로 없어서 그다지 먹고 싶지 않아요. |
| 今日は食欲がないので、あまり食べたくないです。 | |
| ・ | 별로 식욕이 없습니다. |
| あまり食欲がありません。 | |
| ・ | 불볕더위로 식욕도 없고 더위 먹은 분들도 많아요. |
| 猛暑で食欲もなく夏ばてをされている方も多いです。 | |
| ・ | 아이를 가진 후 입맛이 돌고 몸무게가 10kg가량 늘었다. |
| 赤ちゃんを身ごもった後、食欲が出て、体重が10キロも増えた。 | |
| ・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
| 女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
| ・ | 마실 것 좀 주세요. |
| 飲み物が欲しいです。 | |
| ・ | 원 플러스 원은 소비자의 구매 의욕을 불러일으킨다. |
| 1+1は消費者の購買意欲を呼び起こす。 | |
| ・ | 당연한 욕구도 도가 지나치면 바람직하지 않아요. |
| 当たり前の欲求も度が過ぎると望ましくありません。 | |
| ・ | 종업원은 경영자의 사리사욕을 위해서 고용되었다. |
| 従業員は、経営者の私利私欲のために雇われた。 | |
| ・ | 단 한 사람의 사리사욕 때문에 많은 사람들이 희생이 되었다. |
| たった一人の私利私欲のために多くの人たちが犠牲になった。 | |
| ・ | 사리사욕을 추구하다. |
| 私利私欲を追求する。 | |
| ・ | 사리사욕을 채우다. |
| 私利私欲を満たす。(私腹を肥やす) | |
| ・ | 제발 딸이 얼른 나았으면 좋겠습니다. |
| どうか娘が早く良くなって欲しいです。 | |
| ・ | 숭고한 정신을 배우기 바란다. |
| 崇高な精神を学んで欲しい。 | |
| ・ | 삶이 고단할 때에 봤으면 하는 영화를 소개합니다. |
| 人生に疲れた時に見て欲しい映画を紹介します。 | |
| ・ | 그는 이제 쉬엄쉬엄 할 법도 하지만 여전히 일 욕심이 대단하다. |
| 彼はもうのんびりしてもいいと思われるが、仕事への意欲はすごい。 | |
| ・ | 비만 때문에 식욕억제 약을 먹고 있다. |
| 肥満のために食欲抑制の薬を飲んでいる。 |
