【気】の例文_67
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
그녀는 주근깨를 신경 쓰는 것 같아요.
彼女はそばかすをにしているようです。
주근깨가 신경 쓰인다.
そばかすがになる。
단맛을 좋아하는 사람에게는 케이크가 인기입니다.
甘味が好きな人には、ケーキが人です。
단맛이 있어서 아이들에게도 인기가 많아요.
甘味があるので、子供たちにも人です。
단맛이 나는 디저트를 먹으면 행복한 기분이 듭니다.
甘味のあるスイーツを食べると、幸せな分になります。
물갈퀴를 가진 오리는 연못에서 활기차게 수영합니다.
水かきを持つアヒルは、池で元に泳ぎます。
종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다.
ふくらはぎまでくるロングパディングが人なので、一つ買いたい。
팬케이크는 부담없이 만들 수 있는 디저트입니다.
パンケーキは、軽に作れるスイーツです。
강판 결단은 때로는 용기가 필요합니다.
降板の決断は、時には勇が必要です。
최근 젊은여성들에게 만두가 인기예요.
最近若い女性に餃子が人です。
상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다.
上陸作戦で一に戦勢を覆した。
허파의 상태가 좋아지면 기분도 좋아집니다.
肺の調子が良くなると、分も良くなります。
허파는 노폐물인 이산화탄소를 공기 중에 배출하는 역할을 갖는다.
肺は老廃物である二酸化炭素を空中に排出する役割を持つ。
허파는 공기 중에서 얻은 산소를 체내로 옮긴다.
肺は空中から得た酸素を体内に取り込む。
폐의 기능을 좋게 하기 위해 신선한 공기를 들이마십니다.
肺の働きを良くするために新鮮な空を吸い込みます。
폐가 건강하면 몸 전체가 활력을 갖습니다.
肺が元だと体全体が活力を持ちます。
물고기는 폐를 가지고 있지 않기 때문에 공기 중에서는 숨을 쉬지 못하고 죽어 버립니다.
魚は肺をもっていないため、空中では呼吸ができず死んでしまいます。
유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다.
有害物質が肺の奥まで達すると、細い管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。
코나 입으로 흡입한 공기는 기관지를 통해 폐로 들어갑니다.
鼻や口で吸った空は、管支を通って肺に入ります。
인간은 폐로 호흡하는 것에 의해 공기 중에서 산소를 취한다.
人間は肺で呼吸をすることによって空中から酸素を取り込む。
신체의 피로를 풀기 위해 휴식이 필요합니다.
身体を動かすことで分がリフレッシュします。
냄비가 뜨거우니까 조심하세요.
鍋が熱いのでを付けてください。
전기 자전거 인기가 높아지고 있습니다.
電動自転車の人が高まっています。
전기 자전거 가격이 궁금합니다.
電動自転車の価格がになります。
정체 상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다.
足踏み状態にあった景が今年に入って回復の兆しを見せてきた。
지구 전체의 문제인 기후변화를 해결한다.
地球全体の問題である候変動を解決する。
천진난만한 미소에 그의 동심이 보였어요.
無邪な笑顔に、彼の童心が見えました。
동심으로 돌아가 천진난만하게 노는 시간이 중요합니다.
童心に戻って、無邪に遊ぶ時間が大切です。
동심으로 돌아간 듯한 마음으로 그림책을 읽었어요.
童心に返ったような持ちで絵本を読みました。
하루하루의 흐름 속에서 감사의 마음을 잊지 않고 있고 싶습니다.
日々の流れの中で、感謝の持ちを忘れずにいたいです。
전기가 끊겨 엘리베이터에 갇혔다.
供給が断たれたためエレベーターに閉じ込められた。
공원 내 산책로는 일부 경사가 급하니 조심하세요.
公園内の散歩道は一部傾斜が急であるので、をつけてください。
경사가 급하니까 차 운전에 주의하세요.
傾斜が急であるため、車の運転にはをつけてください。
사람에게는 공기가 필요하다.
人には空が必要だ。
오늘은 공교롭게도 날씨가 좋지 않네요.
今日はあいにく天が良くないですね。
일을 끝내면 마음에 드는 카페에서 커피를 마십시다.
仕事を終えたら、おに入りのカフェでコーヒーを飲みましょう。
질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요.
ご質問などがございましたら、 お軽にお問い合せ下さいませ。
점점 더 많은 나라가 기후 변화 문제에 대처하고 있다.
ますます多くの国が候変動問題に取り組んでいる。
누구도 그의 잘못을 지적할 만한 용기가 없었다.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇がなかった。
배우에 따라 연기나 분위기가 다르다.
俳優によって演技や雰囲が違う。
등산로를 걷다 보면 날씨가 갑자기 변할 수 있다.
登山道を歩いていると、天が急に変わることがある。
등산객은 낙석을 조심하면서 나아갑니다.
登山者は落石にをつけながら進みます。
긴급 시에는 인공 호흡을 실시하는 용기가 중요합니다.
緊急時には、人工呼吸を行う勇が大切です。
인공호흡을 할 때는 기도를 확보하는 것이 매우 중요합니다.
人工呼吸を行う際は、道を確保することが大切です。
연기가 피어오르는 것을 보고 뭔가가 불타고 있는 것을 알았습니다.
煙が立ち上るのを見て、何かが燃えていることにづきました。
저번달 날씨는 예상보다 추웠다.
先月の天は予想よりも寒かった。
저번달에 읽은 책이 매우 감동적이었어요.
先月の天は予想よりも寒かった。
전달 날씨는 예년보다 시원했습니다.
前月の天は例年よりも涼しかったです。
늦여름에 가까워질수록 가을 기운을 느낍니다.
晩夏に近づくにつれ、秋の配を感じます。
늦여름 무렵, 저녁 바람이 기분 좋아요.
晩夏の頃、夕涼みが持ち良いです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (67/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.