<法の韓国語例文>
| ・ | 무법자의 체포로 지역 안전이 회복되었습니다. |
| 無法者の逮捕により、地域の安全が回復しました。 | |
| ・ | 무법자의 출현으로 주민들은 경계를 강화하고 있습니다. |
| 無法者の出現により、住民は警戒を強めています。 | |
| ・ | 무법자에 대해 경찰이 철저한 수사를 하고 있습니다. |
| 無法者に対して警察が徹底的な捜査を行っています。 | |
| ・ | 무법자의 행동에 대해 엄격한 대처가 요구됩니다. |
| 無法者の行動に対して厳しい対処が求められます。 | |
| ・ | 무법자의 존재가 지역사회를 불안하게 하고 있습니다. |
| 無法者の存在が地域社会を不安にさせています。 | |
| ・ | 무법자가 영웅시 되는 예는 어느 나라의 역사에서도 볼 수 있다. |
| 無法者が英雄視される例はどの国の歴史にも見られる。 | |
| ・ | 그는 법이나 사회질서를 무시하는 무법자입니다. |
| 彼は法律や社会秩序を無視する無法者です。 | |
| ・ | 진단 결과에 따라 치료 방법을 결정합니다. |
| 診断結果に基づき、治療方法を決定いたします。 | |
| ・ | 곱슬머리를 살리는 스타일링 방법도 있습니다. |
| くせ毛を活かすスタイリング方法もあります。 | |
| ・ | 그 방법은 비인간적이며 개선의 여지가 있습니다. |
| その方法は非人間的であり、改善の余地があります。 | |
| ・ | 피임하는 방법에는 몇 가지 선택지가 있습니다. |
| 避妊する方法には、いくつかの選択肢があります。 | |
| ・ | 한국 사회에 있어, 불법 낙태 수술 문제는 논란거리다. |
| 韓国社会において、違法な中絶手術の問題は難題だ。 | |
| ・ | 한국에서 낙태는 불법이다. |
| 韓国では妊娠中絶は不法だ。 | |
| ・ | 죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요? |
| すみませんが、他の方法をご検討いただけますでしょうか。 | |
| ・ | 미안하지만 다른 방법을 시도해 보세요. |
| 悪いけど、別の方法を試してみてください。 | |
| ・ | 영수증 및 청구서를 발행하는 방법에 관해서 설명하겠습니다. |
| 領収書および請求書を発行する方法について説明しています。 | |
| ・ | 지점에서 결제하는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다. |
| 支店におけるお支払い方法についてご案内いたします。 | |
| ・ | 지점으로 가는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다. |
| 支店へのアクセス方法についてご案内いたします。 | |
| ・ | 감자에 관한 법적 절차에 대해 자세한 내용을 알려드리겠습니다. |
| 減資に関する法的手続きについて、詳細をお知らせいたします。 | |
| ・ | 암호화란 데이터 내용을 타인에게 알지 못하게 하기 위한 방법입니다. |
| 暗号化とは、データの内容を他人には分からなくするための方法です。 | |
| ・ | 암호화된 파일을 압축 해제하는 방법을 가르쳐 주세요. |
| 暗号化されたファイルを解凍する方法を教えてください。 | |
| ・ | 암호화된 데이터를 복원하는 방법을 확인하세요. |
| 暗号化されたデータを復元する方法を確認してください。 | |
| ・ | 무전기 조작 방법을 배웠어요. |
| 無線機の操作方法を学びました。 | |
| ・ | 건물에는 법령에 의해 정해진 정기점검 의무가 있습니다. |
| 建物には、法令により定められた定期点検の義務があります。 | |
| ・ | 차의 점검에는 법률로 정해진 정기점검이 있습니다. |
| 車の点検には、法律で定められた定期点検があります。 | |
| ・ | 중장비 조작 방법에 대한 매뉴얼이 도착했습니다. |
| 重機の操作方法についてのマニュアルが届きました。 | |
| ・ | 중장비 사용 방법에 대해 설명을 들었습니다. |
| 重機の使用方法について説明を受けました。 | |
| ・ | 덕트 설치 방법에 대해 설명을 들었어요. |
| ダクトの取り付け方法について説明を受けました。 | |
| ・ | 수압 낮추는 방법을 알려주세요. |
| 水圧を低くする方法を教えてください。 | |
| ・ | 숙박료 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다. |
| 宿泊料の支払い方法についてご案内します。 | |
| ・ | 부지 활용 방법을 검토했습니다. |
| 敷地の活用方法を検討しました。 | |
| ・ | 막일을 줄이기 위한 방법을 생각하고 있어요. |
| 荒仕事を減らすための方法を考えています。 | |
| ・ | 철거 후 처분 방법을 결정했습니다. |
| 撤去後の処分方法を決定しました。 | |
| ・ | 예의범절을 지키는 것은 사회에서의 기본입니다. |
| 礼儀作法を守ることは、社会での基本です。 | |
| ・ | 예의범절을 지킴으로써 비즈니스 매너가 향상됩니다. |
| 礼儀作法を守ることで、相手に敬意を示すことができます。 | |
| ・ | 예의범절이 반듯한 사람은 신뢰받기 쉽습니다. |
| 礼儀作法がきちんとしている人は、信頼されやすいです。 | |
| ・ | 선배로부터 예의범절에 대해 자세히 배웠습니다. |
| 先輩から、礼儀作法について詳しく教わりました。 | |
| ・ | 예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요. |
| 礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。 | |
| ・ | 올바른 예의범절을 익히는 것이 중요하다고 배웠습니다. |
| 正しい礼儀作法を身につけることが大事だと教わりました。 | |
| ・ | 아이들에게 예의범절을 가르치는 것은 부모의 몫입니다. |
| 子どもたちに礼儀作法を教えるのは親の役目です。 | |
| ・ | 예의범절을 지키는 것은 사회생활에서 매우 중요합니다. |
| 礼儀作法を守ることは、社会生活で非常に大切です。 | |
| ・ | 예의범절을 어기다. |
| 礼儀作法に従わない。 | |
| ・ | 풍속을 알면 예절을 배울 수 있습니다. |
| 風俗を知ることで、礼儀作法を学べます。 | |
| ・ | 화기 엄금 장소에서 불을 취급하면 소방법을 위반할 우려가 있습니다. |
| 火気厳禁の場所で火を扱うと、消防法に違反する恐れがあります。 | |
| ・ | 결제가 종료될 때까지 결제 방법을 변경할 수 있습니다. |
| 決済が終了するまで、支払い方法を変更できます。 | |
| ・ | 결제는 어떻게 하시겠습니까? |
| 決済方法はいかがされますか。 | |
| ・ | 이용 방법에 대해 여쭤보겠습니다. |
| ご利用方法について伺います。 | |
| ・ | 일반시민을 지키기 위해서 결행한 인도적 개입은 완전 위법 행위였다. |
| 一般市民を守るために決行した人道的介入は、まったくの違法行為だった。 | |
| ・ | 돌파구를 열기 위한 새로운 방법을 시도하고 있습니다. |
| 突破口を開くための新しい手法を試しています。 | |
| ・ | 이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
| この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 |
