<法の韓国語例文>
| ・ | 방법이야 찾아보면 얼마든지 있지요 |
| 方法なら探せばいくらだってあるでしょう。 | |
| ・ | 시험에서 만점을 따는 방법 |
| 試験で満点をとる方法 | |
| ・ | 한국어를 공부하는 방법 |
| 韓国語を勉強する方法 | |
| ・ | 심폐소생술 가운데 인공호흡은 중요한 역할을 합니다. |
| 心肺蘇生法の中で、人工呼吸は重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 인공호흡 방법을 배우는 것은 생명을 구하는 것으로 이어집니다. |
| 人工呼吸の方法を学ぶことは、命を救うことにつながります。 | |
| ・ | 인공호흡의 방법을 제대로 이해하는 것이 중요합니다. |
| 人工呼吸の方法を正しく理解することが重要です。 | |
| ・ | 인공호흡은 심폐소생술의 일부입니다. |
| 人工呼吸は、心肺蘇生法の一部です。 | |
| ・ | 방화문 설치가 소방법으로 의무화되어 있습니다. |
| 防火扉の設置が、消防法で義務付けられています。 | |
| ・ | 방화문 조작 방법을 전원이 확인했어요. |
| 防火扉の操作方法を、全員で確認しました。 | |
| ・ | 방화문 조작 방법을 전원이 확인했어요. |
| 防火扉の操作方法を、全員で確認しました。 | |
| ・ | 파충류 사육 방법에 대한 세미나에 참석했습니다. |
| 爬虫類の飼育方法についてのセミナーに参加しました。 | |
| ・ | 의심을 갖는 것이 자신을 보호하는 방법이기도 합니다. |
| 疑いを持つことが、自分を守る方法でもあります。 | |
| ・ | 사서는 도서관 이용 방법을 알려줍니다. |
| 司書は、図書館の利用方法を教えてくれます。 | |
| ・ | 소똥을 퇴비로 사용하는 농법은 일반적입니다. |
| 牛の糞を堆肥として使用する農法が一般的です。 | |
| ・ | 자웅 동체 생물은 환경에 따라 번식 방법이 달라질 수 있습니다. |
| 雌雄同体の生物は、環境によって繁殖の方法が変わることがあります。 | |
| ・ | 해충을 퇴치하기 위해 여러 가지 방법을 시도해 보았습니다. |
| 害虫を退治するために、いろいろな方法を試してみました。 | |
| ・ | 소중한 식물을 병이나 해충으로부터 지키는 방법이 있어요. |
| 大切な植物を病気や害虫から守る方法があります。 | |
| ・ | 전갈에 찔렸을 경우의 대처법을 알고 있습니까? |
| サソリの刺された場合の対処法を知っていますか? | |
| ・ | 조리할 식재료의 보존 방법을 배웁니다. |
| 調理する食材の保存方法を学びます。 | |
| ・ | 숭늉 만드는 방법을 알고 있어요. |
| おこげスープを作る方法を知っています。 | |
| ・ | 법적 근거에 기반하여 판결합니다. |
| 法的根拠に基づいて判決します。 | |
| ・ | 법률의 해석에 근거하여 판결합니다. |
| 法律の解釈に基づいて判決します。 | |
| ・ | 법률에 근거하여 판결해요. |
| 法律に基づいて判決します。 | |
| ・ | 불법 야생동물 거래를 규제하는 법률을 제정했어요. |
| 違法な野生動物取引を規制する法律を制定しました。 | |
| ・ | 과도한 도박을 규제하는 법률을 제정했어요. |
| 過度な賭博を規制する法律を制定しました。 | |
| ・ | 개인 정보 수집을 규제하는 법안을 제출했어요. |
| 個人情報の収集を規制する法案を提出しました。 | |
| ・ | 과도한 잔업을 규제하는 법률이 시행되었어요. |
| 過度な残業を規制する法律が施行されました。 | |
| ・ | 배출 가스를 규제하는 법률이 시행되었어요. |
| 排出ガスを規制する法律が施行されました。 | |
| ・ | 부정경쟁방지법 위반으로 기소해요. |
| 不正競争防止法違反で起訴します。 | |
| ・ | 개정법의 효력을 시행일까지 소급시켜요. |
| 改正法の効力を施行日まで遡及させます。 | |
| ・ | 이 법 개정은 공포일부터 소급해서 적용돼요. |
| この法改正は公布日から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 이 법 개정은 전월부터 소급해서 효력을 가져요. |
| この法改正は前月から遡及して効力を持ちます。 | |
| ・ | 법을 소급하다. |
| 法を遡及する。 | |
| ・ | 법률이 사기행위를 단죄해요. |
| 法律は詐欺行為を断罪します。 | |
| ・ | 불법 해고를 고발하는 소송을 제기했어요. |
| 違法な解雇を告発する訴えを起こしました。 | |
| ・ | 헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다. |
| 憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。 | |
| ・ | 재판장은 법정에서의 녹음을 금지했어요. |
| 裁判長は法廷での録音を禁止しました。 | |
| ・ | 재판장이 법정에서의 사진 촬영을 금지했어요. |
| 裁判長が法廷での写真撮影を禁止しました。 | |
| ・ | 재판장은 법정 질서를 유지하고 있어요. |
| 裁判長は法廷の秩序を維持しています。 | |
| ・ | 수감 중 외부와의 연락 방법을 설명했어요. |
| 収監中の外部との連絡方法を説明しました。 | |
| ・ | 기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
| 棄却された後の法的手続きを説明しました。 | |
| ・ | 법률 위반에는 엄벌로 대처합니다. |
| 法律違反には厳罰で対処します。 | |
| ・ | 불기소 처분의 적법성을 확인하고 있어요. |
| 不起訴処分の適法性を確認しています。 | |
| ・ | 불기소 처분에 관한 법률 상담을 받고 있어요. |
| 不起訴処分に関する法律相談を受け付けています。 | |
| ・ | 법안을 개정하는 과정에서 의견을 모집하고 있어요. |
| 法案を改正する過程で意見を募集しています。 | |
| ・ | 법률의 일부를 개정했어요. |
| 法律の一部を改正しました。 | |
| ・ | 법안을 개정하는 논의가 이루어지고 있어요. |
| 法案を改正する議論が行われています。 | |
| ・ | 법령을 개정하는 안을 검토 중이에요. |
| 法令を改正する案を検討中です。 | |
| ・ | 세법을 개정하는 제안을 했어요. |
| 税法を改正する提案をしました。 | |
| ・ | 헌법을 개정하는 논의가 진행되고 있어요. |
| 憲法を改正する議論が進んでいます。 |
