<法の韓国語例文>
| ・ | 맞춤법이 틀리면 뜻이 달라질 수 있어요. |
| 正書法が間違うと意味が変わることがあります。 | |
| ・ | 이 문장은 맞춤법이 완벽합니다. |
| この文章は正書法が完璧です。 | |
| ・ | 맞춤법이 틀리면 문장이 어색해 보입니다. |
| 正書法が間違うと、文章が不自然に見えます。 | |
| ・ | 맞춤법 학습은 언어 능력 향상에 도움이 됩니다. |
| 正書法の学習は言語能力向上に役立ちます。 | |
| ・ | 맞춤법을 지키면 문장이 세련됩니다. |
| 正書法を守ると文章が洗練されます。 | |
| ・ | 맞춤법을 지키는 것은 중요합니다. |
| 正書法を守ることは重要です。 | |
| ・ | 맞춤법은 언어의 기본입니다. |
| 正書法は言語の基本です。 | |
| ・ | 맞춤법이란 한글로 표기할 때에 있어서의 철자 상의 모든 규칙을 가리킨다. |
| 正書法とはハングルで表記するにあたっての綴字上の諸規則を指す。 | |
| ・ | 맞춤법에 맞게 글자를 써야 한다. |
| 綴字法に合うように字を書かなければならない。 | |
| ・ | 선생님에게 자주 맞춤법을 지적을 받았다. |
| 先生からしきりに正書法を指摘された。 | |
| ・ | 요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다. |
| 最近は韓国人でも正書法を間違える人が多い。 | |
| ・ | 게임 십덕후가 공략법을 알려줬어요. |
| ゲームの십덕후が攻略法を教えてくれました。 | |
| ・ | 고급 생선은 보관 방법이 중요합니다. |
| 高級魚は保存方法が大事です。 | |
| ・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
| 投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 | |
| ・ | 밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다. |
| ロープが切れた場合の対処法を考えています。 | |
| ・ | 밧줄 묶는 방법을 알려 주세요. |
| ロープを結ぶ方法を教えてください。 | |
| ・ | 광어는 회 외에도 다양한 요리 방법이 있어요. |
| ヒラメは刺身以外にも色々な調理法があります。 | |
| ・ | 곰탕은 한국의 전통적인 조리법으로 만들어집니다. |
| コムタンは韓国の伝統的な調理法で作られます。 | |
| ・ | 지름신의 충동을 억제하는 방법을 찾아야겠어요. |
| 衝動買いの神の衝動を抑える方法を見つけなければなりません。 | |
| ・ | 이동 거리를 줄이는 방법을 찾고 있습니다. |
| 移動距離を短くする方法を探しています。 | |
| ・ | 소요 시간을 단축하는 방법을 찾고 있습니다. |
| 所要時間を短縮する方法を探しています。 | |
| ・ | 그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다. |
| 彼女は他の誰よりも自分を魅力的に見せる方法を知っている。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 새로운 법을 만들어야 한다는 의견에는 찬반양론이 있다. |
| 環境保護のために新しい法律を作るべきだという意見には賛否両論がある。 | |
| ・ | 새 법률에는 찬반 양론이 쏟아졌다. |
| 新しい法律には賛否両論が寄せられた。 | |
| ・ | 새 법률은 찬반양론을 불러일으켰다. |
| 新しい法律は賛否両論を呼んだ。 | |
| ・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
| 法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
| ・ | 법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
| 法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 | |
| ・ | 손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어. |
| 手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。 | |
| ・ | 신상 털기는 개인정보 보호법 위반이다. |
| 個人情報の暴露は個人情報保護法に違反している。 | |
| ・ | 신상 털기는 법적으로 처벌을 받을 수 있다. |
| 個人情報を暴露する行為は法的に罰せられることがある。 | |
| ・ | 정부는 가짜 뉴스에 대응하기 위해 법을 강화하고 있다. |
| 政府はフェイクニュースに対応するために法律を強化している。 | |
| ・ | 집콕 생활도 나름 재미있게 보내는 법을 찾아야 해. |
| 家にこもる生活も、それなりに楽しく過ごす方法を見つけないとね。 | |
| ・ | 졸혼은 서로의 삶을 존중하는 새로운 방식이라고 생각한다. |
| 卒婚はお互いの人生を尊重する新しい方法だと思う。 | |
| ・ | 삽질 좀 그만하고 제대로 된 방법을 찾아보자. |
| 無駄なことはやめて、ちゃんとした方法を探そう。 | |
| ・ | 그는 법조인 집안의 어머니와 정치인 집안의 아버지를 둔 금수저다. |
| 彼は法曹人家系の母と政治家家系の父を持つお金持ちだ。 | |
| ・ | 어장관리 하는 여자에 대처하는 방법. |
| 漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。 | |
| ・ | 악플을 쓰는 사람들에게는 법적인 처벌이 주어져야 한다. |
| 悪質コメントを書く人たちには法律的な処罰が課せられるべきだ。 | |
| ・ | 그는 악플을 무시하는 방법을 배웠어요. |
| 彼は悪口を無視する方法を学びました。 | |
| ・ | 불멍은 마음의 안정을 주는 좋은 방법이에요. |
| 焚き火を見ながらぼーっとすることは心の安定をもたらす良い方法です。 | |
| ・ | 호빠는 법적으로 논란의 여지가 있는 업소이다. |
| ホストバーは法的に議論の余地がある店舗だ。 | |
| ・ | 성형 괴물이 되지 않도록 자신의 아름다움을 유지하는 방법을 배웠습니다. |
| 整形モンスターにならないように、自分の美しさを保つ方法を学びました。 | |
| ・ | 한국어 학습 방법을 가르쳐 주세요. |
| 韓国語の学習方法を教えてください。 | |
| ・ | 한국어 문법책 좀 빌려주시겠어요? |
| 韓国語の文法書を貸していただけますか。 | |
| ・ | 한국어 문법의 기초를 다지는 것이 숙달의 길입니다. |
| 韓国語文法の基礎を固めることが上達への道です。 | |
| ・ | 한국어 문법을 습득하면 표현력이 높아집니다. |
| 韓国語文法を習得すると表現力が上がります。 | |
| ・ | 한국어 문법 설명이 쉬운 교재를 찾고 있어요. |
| 韓国語文法の説明が分かりやすい教材を探しています。 | |
| ・ | 한국어 문법을 알면 대화의 폭이 넓어집니다. |
| 韓国語文法がわかると会話の幅が広がります。 | |
| ・ | 한국어 문법 교재로 복습하고 있어요. |
| 韓国語文法のテキストで復習しています。 | |
| ・ | 한국어 문법의 중요한 포인트를 알려주세요. |
| 韓国語文法の重要なポイントを教えてください。 | |
| ・ | 한국어 문법을 독학으로 배우는 것은 어렵습니까? |
| 韓国語文法を独学で学ぶのは難しいですか? |
