<法の韓国語例文>
| ・ | 관습법은 시대에 따라 변할 수도 있다. |
| 慣習法は時代とともに変化することもある。 | |
| ・ | 관습법의 영향을 받은 법은 많은 나라에 존재한다. |
| 慣習法の影響を受けた法律が多くの国で存在する。 | |
| ・ | 비즈니스 거래에서 관습법이 중요한 역할을 할 수 있다. |
| ビジネスの取引において、慣習法が重要な役割を果たすことがある。 | |
| ・ | 관습법은 지역마다 다를 수 있다. |
| 慣習法が地域ごとに異なる場合もある。 | |
| ・ | 이 계약은 관습법에 따라 체결된 것이다. |
| この契約は、慣習法に基づいて締結されたものだ。 | |
| ・ | 관습법은 법적인 효력을 가질 수 있다. |
| 慣習法は、法的効力を持つことがある。 | |
| ・ | 체불 임금을 지급하지 않으면, 회사는 법적 책임을 물게 된다. |
| 未払い賃金を支払わないと、会社は法的責任を問われることになる。 | |
| ・ | 폐호흡에 의존하지 않고 살 수 있는 방법은 없다. |
| 肺呼吸に頼らずに生きる方法は存在しない。 | |
| ・ | 폐호흡과 비교해 피부호흡이나 아가미호흡은 다른 방법으로 산소를 흡수한다. |
| 肺呼吸と比べて、皮膚呼吸や鰓呼吸は異なる方法で酸素を取り入れる。 | |
| ・ | 폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다. |
| 肺呼吸は人間にとって最も基本的な呼吸方法だ。 | |
| ・ | 그 방법도 결국 다른 방법과 같은 거라서 그게 그거다. |
| その方法も、結局は他の方法と同じことだよ。 | |
| ・ | 새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다. |
| 新しい法律案について、国民の間で議論が起きている。 | |
| ・ | 그는 불법적인 방법으로 배를 불려 왔다. |
| 彼は違法な手段で欲を満たしてきた。 | |
| ・ | 그는 방식을 생각을 바꿔 더 효율적인 방법을 시도했다. |
| 彼はやり方を考え直して、もっと効率的な方法を試した。 | |
| ・ | 보습을 효과적으로 하기 위한 스킨케어 방법을 알려주세요. |
| 保湿を効果的に行うためのスキンケア方法を教えてください。 | |
| ・ | 엉겅퀴 뿌리를 이용한 민간요법이 있습니다. |
| アザミの根を使った民間療法があります。 | |
| ・ | 그런 방법으로 그녀를 망신을 주는 것은 부적절하다. |
| そのような方法で彼女を恥をかかせるのは不適切だ。 | |
| ・ | 무혈입성은 적에 대해 힘을 과시하지 않고 승리를 거두는 방법이다. |
| 無血入城は、敵に対して力を誇示することなく勝利を収める方法だ。 | |
| ・ | 그는 항상 득을 볼 방법을 찾는 데 능숙하다. |
| 彼はいつも得をする方法を見つけるのが得意だ。 | |
| ・ | 이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다. |
| この問題の解決方法には、理論と実際に天地の差がある。 | |
| ・ | 새로운 방법을 사용하여 문제 해결의 길을 열었다. |
| 新しい方法を使って、問題解決への道を開いた。 | |
| ・ | 다른 방법을 시도했지만 결국 도로 아미타불이 되었다. |
| 他の方法を試したが、結局元の木阿弥になった。 | |
| ・ | 조현병 치료에는 약물 치료와 정신 치료가 많이 사용된다. |
| 統合失調症の治療には、薬物療法と精神療法が使われることが多い。 | |
| ・ | 제자리걸음하고 있는 상황에서 벗어날 방법을 찾고 있다. |
| 足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。 | |
| ・ | 이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다. |
| この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。 | |
| ・ | 박리다매는 특히 가격 경쟁이 치열한 업계에서 유효한 방법이다. |
| 薄利多売は、特に価格競争が激しい業界で有効な手法だ。 | |
| ・ | 박리다매는 소비자에게 저렴한 제품을 제공할 수 있기 때문에 인기 있는 판매 방법이다. |
| 薄利多売は、消費者にとって安価な商品を提供することができるため、人気のある販売方法だ。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다. |
| どんな方法でも、最終的に結果が出ればそれで良い。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 성과만 있으면 된다. |
| どんな方法であっても、最終的に成果があればそれでいい。 | |
| ・ | 그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요. |
| 彼は別の別の方法で問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 온갖 방법을 시도하며 힘을 쓰고 있다. |
| 問題を解決するために、あらゆる方法を試して力を使っている。 | |
| ・ | 공공장소에서 침을 뱉는 것은 경범죄 위반 죄가 된다. |
| 公共の場所で唾を吐くのは軽犯罪法違反の罪になる。 | |
| ・ | 뇌물을 받는 행위는 법으로 엄격하게 처벌된다. |
| 賄賂を受け取る行為は、法律で厳しく罰せられる。 | |
| ・ | 그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다. |
| 彼はどんな方法でも誘惑しようとする。 | |
| ・ | 상사에게 인정받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다. |
| 上司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다. |
| 愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。 | |
| ・ | 제사에서는 불교 경전을 읽을 때가 있다. |
| 法事では仏教の経典を唱えることがある。 | |
| ・ | 제사에 참석하여 고인을 추모한다. |
| 法事に参加することで故人を偲ぶ。 | |
| ・ | 제사 준비에는 시간이 걸린다. |
| 法事の準備には時間がかかる。 | |
| ・ | 오늘은 어머니 제삿날이다. |
| 今日は母の法事の日だ。 | |
| ・ | 제사가 끝난 후 모두 함께 식사를 했다. |
| 法事が終わった後、みんなで食事をした。 | |
| ・ | 제사를 위해 친척들이 모였다. |
| 法事のために親戚が集まった。 | |
| ・ | 매년 할아버지 제사를 지낸다. |
| 毎年、祖父の法事を行っている。 | |
| ・ | 내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다. |
| 明日、おじいさんの法事だから釜山の家に行く。 | |
| ・ | 전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다. |
| 伝統的な方法で出棺が行われました。 | |
| ・ | 소득세 부담을 줄이는 방법이 있을까요? |
| 所得税の負担を減らす方法はありますか? | |
| ・ | 소득세 계산 방법에 대해 자세히 알려주세요. |
| 所得税の計算方法について詳しく教えてください。 | |
| ・ | 소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다. |
| 所得税とは、会社などに課される法人税と並んで国の税制度の中心となる国税です。 | |
| ・ | 유기농법을 도입한 영농이 주목받고 있다. |
| 有機農法を取り入れた営農が注目されている。 | |
| ・ | 이 법은 지역 사회의 안전을 지키기 위해 설립되었다. |
| この法律は、地域社会の安全を守るために設立された。 |
