【法】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<法の韓国語例文>
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다.
どんな方でも、最終的に結果が出ればそれで良い。
모로 가도 서울만 가면 된다. 성과만 있으면 된다.
どんな方であっても、最終的に成果があればそれでいい。
그는 별의별 방법으로 문제를 해결하려고 해요.
彼は別の別の方で問題を解決しようとしています。
문제를 해결하기 위해 온갖 방법을 시도하며 힘을 쓰고 있다.
問題を解決するために、あらゆる方を試して力を使っている。
공공장소에서 침을 뱉는 것은 경범죄 위반 죄가 된다.
公共の場所で唾を吐くのは軽犯罪違反の罪になる。
뇌물을 받는 행위는 법으로 엄격하게 처벌된다.
賄賂を受け取る行為は、律で厳しく罰せられる。
그는 어떤 방법으로든 미끼를 던지려고 한다.
彼はどんな方でも誘惑しようとする。
상사에게 인정받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
上司に認められるために、手を使ってアピールする方を考えた。
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다.
愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方だ。
제사에서는 불교 경전을 읽을 때가 있다.
事では仏教の経典を唱えることがある。
제사에 참석하여 고인을 추모한다.
事に参加することで故人を偲ぶ。
제사 준비에는 시간이 걸린다.
事の準備には時間がかかる。
오늘은 어머니 제삿날이다.
今日は母の事の日だ。
제사가 끝난 후 모두 함께 식사를 했다.
事が終わった後、みんなで食事をした。
제사를 위해 친척들이 모였다.
事のために親戚が集まった。
매년 할아버지 제사를 지낸다.
毎年、祖父の事を行っている。
내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다.
明日、おじいさんの事だから釜山の家に行く。
전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다.
伝統的な方で出棺が行われました。
소득세 부담을 줄이는 방법이 있을까요?
所得税の負担を減らす方はありますか?
소득세 계산 방법에 대해 자세히 알려주세요.
所得税の計算方について詳しく教えてください。
소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다.
所得税とは、会社などに課される人税と並んで国の税制度の中心となる国税です。
유기농법을 도입한 영농이 주목받고 있다.
有機農を取り入れた営農が注目されている。
이 법은 지역 사회의 안전을 지키기 위해 설립되었다.
この律は、地域社会の安全を守るために設立された。
지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다.
今はこの状況を抜け出るこれといった方が見えない。
여러모로 고민해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다.
色々と悩んでみたけれども、これといった良い方がなかった。
법적인 문제가 해결되지 않아서 그 기업은 파산 선고를 받았습니다.
的な問題が解決しないため、その企業は破産宣告を受けました。
그는 행정서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다.
彼は行政書士の資格を持っており、律相談も受け付けている。
그 행위는 중죄로 간주되며, 엄격한 법에 따라 처벌되어야 한다.
その行為は重罪であり、厳しい律に基づいて処罰されるべきだ。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方で仕事を進めることが組織にとって重要だ。
검찰은 공명정대하게 법을 집행해야 한다.
検察は公明正大にを執行すべきだ。
고인의 기일에 가족들이 모여 제사를 지냈다.
故人の命日には、家族で集まり事を行った。
이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다.
この案には重大な欠点があり、国会で修正が求められています。
새로운 기술이 기존 방식을 추월하고 있다.
新しい技術が従来の方を追い越している。
신용 대출은 급한 자금이 필요할 때 유용한 방법입니다.
信用貸付は、急な資金が必要な時に便利な方です。
자금 동결은 법에 근거하여 이루어졌어요.
資金凍結は、律に基づいて行われました。
건축업자는 지역 규제와 법률을 준수해야 합니다.
建築業者は、地元の規制や律を遵守しなければなりません。
운수업자는 효율적인 운송 방법을 항상 모색하고 있습니다.
運輸業者は、効率的な輸送方を常に模索しています。
회사채는 기업에게 주식 발행에 비해 안정적인 자금 조달 방법입니다.
社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方です。
법적 효력을 부여하기 위해 공정증서로 만드는 것을 권장합니다.
律的な効力を持たせるために、公正証書にすることを勧めます。
공정증서가 있으면 계약 이행을 법적으로 강제할 수 있습니다.
公正証書があれば、契約の履行を的に強制することができます。
공정증서는 법적 증거로서 매우 강한 효력을 가지고 있습니다.
公正証書は、的な証拠として非常に強い効力を持っています。
공정증서는 법적 효력을 가진 중요한 문서입니다.
公正証書は、的効力を持つ重要な文書です。
법률 사무소에서 증서 작성을 의뢰했다.
律事務所で証書の作成を依頼した。
증서에 기재된 내용은 법적으로 효력이 있습니다.
証書に記載された内容は、的に効力を持ちます。
결혼 증서는 결혼의 합법성을 증명하기 위해 필요합니다.
結婚証書は、結婚の合性を証明するために必要です。
죽음을 피할 방법을 생각하고 살생하지 않도록 하고 있습니다.
死を避ける方を考え、殺生しないようにしています。
음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다.
食物の生産過程で、無駄な殺生を減らす方が検討されています。
불법 상납금을 단속하는 법이 강화되었다.
な上納金を取り締まる律が強化された。
그녀는 항상 간사한 방법으로 사람들을 속인다.
彼女はいつもずるい方で人を騙す。
용언은 일본어 문법에서 중요한 역할을 한다.
用言は日本語の文で重要な役割を果たします。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.