<準の韓国語例文>
| ・ | 젊었을 때 노후 준비가 필요합니다. |
| 若いうちから老後の準備が必要です。 | |
| ・ | 준비성이 철저하다. |
| 準備が徹底している。 | |
| ・ | 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다. |
| アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。 | |
| ・ | 기금의 마련은 결코 쉬운 일이 아니다. |
| 基金の準備は決して簡単なことではない。 | |
| ・ | 조건부 합격을 취득한 학생에게 무료 영어준비코스를 제공하고 있습니다. |
| 条件付き合格を取得した生徒へ、無料の英語準備コースを提供しています。 | |
| ・ | 소득 수준이 높은 젊은층이 주고객이다. |
| 所得水準の高い若者層が主な顧客である。 | |
| ・ | 도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다. |
| 都市と農村の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。 | |
| ・ | 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다. |
| 内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。 | |
| ・ | 경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다 |
| 経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。 | |
| ・ | 임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다. |
| 賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。 | |
| ・ | 개인의 능력을 기준으로 자원을 배분하다. |
| 個人の能力を基準に資源を配分する。 | |
| ・ | 정의와 도덕성은 사람마다 다 판단 기준이 다르다고 생각해요. |
| 正義と道徳性は人それぞれ判断基準が違うと思います。 | |
| ・ | 기대여명은 특정 시점 기준으로 예상되는 잔여 수명을 가리킨다. |
| 平均余命は特定時点を基準として予想される残余寿命を指す。 | |
| ・ | 올 2분기 국내총생산(GDP)이 2019년 4분기 수준을 상회했다. |
| 今年第2四半期の国内総生産(GDP)が、2019年第4四半期の水準を上回った。 | |
| ・ | 기준치를 상회하고 있습니다. |
| 基準値を上回っています。 | |
| ・ | 코로나가 폭발적으로 늘어나면서 걷잡을 수 없는 수준까지 치닫고 있다. |
| コロナ感染者が爆発的に増え、収拾のつかない水準にまで突き進んでいる。 | |
| ・ | 한국은행은 금융통화위원회를 열고 현재의 기준금리를 0.25%포인트 인상하기로 결정했다. |
| 韓国銀行は、金融通貨委員会を開き、現在の基準金利を0.25ポイント引き上げることを決めた。 | |
| ・ | 빚을 내서 집을 사는 것을 억제할 기준금리 인상을 적극적으로 모색해야 한다. |
| 借金をして住宅を購入することを抑制する基準金利の引き上げを積極的に模索しなければならない。 | |
| ・ | 한국은행은 연내 기준금리 인상 가능성을 내비쳤다. |
| 韓国銀行は内の基準金利引き上げの可能性を示唆した。 | |
| ・ | 기준금리를 올리다. |
| 基準金利を引き上げる。 | |
| ・ | 8월 기준으로 전년도 동월 대비 판매량이 20% 늘어났다 |
| 8月基準で前年同月に比べ販売量が20%増えた。 | |
| ・ | 세계 최고 수준과 궤도에 올라섰다. |
| 世界最高水準と軌道に乗った。 | |
| ・ | 한국은 세계적 수준의 정보통신기술(IT)을 보유한 인터넷 강국이다. |
| 韓国は世界的水準の情報通信技術を保有するインターネット強国だ。 | |
| ・ | 결승보다 준결승전이 험난했다. |
| 決勝より準決勝の方が厳しかった。 | |
| ・ | 대표팀은 8강에서 이탈리아를 3-0으로 완파했다. |
| 代表チームは準々決勝でイタリアを3-0で下した。 | |
| ・ | 그는 이번 주 주말에 열릴 사은회 준비로 바쁜 한 주를 보내고 있어요. |
| 彼は、今週末開かれる謝恩会の準備で忙しい一週間を送っています。 | |
| ・ | 인권의 잣대는 모두에게 똑같이 적용돼야 한다. |
| 人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。 | |
| ・ | 비교의 잣대를 기준으로 행복의 크기를 결정하다. |
| 比較の物差しを基準に幸せの大きさを決定する。 | |
| ・ | 과거에 매이지 않고 내일을 준비하다. |
| 過去にとらわれず、明日を準備する。 | |
| ・ | 그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다. |
| それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。 | |
| ・ | 공들여 준비하다. |
| 入念に準備する。 | |
| ・ | 준비 없는 용기는 만용이 되고, 자칫 큰 사고를 불러 일으킬 수 있습니다. |
| 準備のない勇気は蛮勇になり、ちょっと間違えば大きな事故を起こすこともあります。 | |
| ・ | 큰 산에 오르려면 만반의 준비를 해야 합니다. |
| 大きな山に登ろうとすれば、万端の準備をしなければなりません。 | |
| ・ | 눈물을 닦기 위해 손수건을 준비한 관객들도 보였다. |
| 涙を拭くためにハンカチを準備した観客たちも見えた。 | |
| ・ | 삶 전체가 죽음을 준비하는 시간입니다. |
| 人生の全体が死を準備する時間です。 | |
| ・ | 어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다. |
| 子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。 | |
| ・ | 기준은 행동이나 판단의 근거가 되는 것이다. |
| 基準は、行動や判断の根拠となるものである。 | |
| ・ | 기준은 무엇인가를 비교할 때 사용한다. |
| 基準は何かを比較する時に用いる。 | |
| ・ | 남이 아닌 너의 기준으로 살기 바란다. |
| 他人ではないあなたの基準で生きてほしい。 | |
| ・ | 기준을 만족시키다. |
| 基準を満たす。 | |
| ・ | 기준을 넘다. |
| 基準を超える。 | |
| ・ | 기준으로 삼다. |
| 基準とする。 | |
| ・ | 기준을 세우다. |
| 基準を立てる。 | |
| ・ | 바빠서 미처 준비도 못했다. |
| 忙しくて準備もまだ出来なかった。 | |
| ・ | 표고도 해발도 평균 해면을 기준으로 한 토지의 높이를 말한다. |
| 標高も海抜も、平均海面を基準とした土地の高さのことである。 | |
| ・ | 해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다. |
| 海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。 | |
| ・ | 꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다. |
| こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。 | |
| ・ | 복학하기 전에 준비가 필요하다. |
| 復学する前には、準備が必要だ。 | |
| ・ | 1년 뒤를 기약하며 열심히 준비하겠습니다. |
| 1年後を約束し、頑張って準備します。 | |
| ・ | 보고서 쓰랴 회의 준비하랴 매일 야근입니다. |
| 報告書を書かなきゃいけないし、打ち合わせの準備をしなきゃいけないし、毎日残業です。 |
