<準の韓国語例文>
| ・ | 출국 준비가 다 되었습니다. |
| 出国の準備が整いました。 | |
| ・ | 그는 출국 전에 필요한 서류를 준비했어요. |
| 彼は出国前に必要な書類を準備しました。 | |
| ・ | 출국 전에 현지 통화를 준비했습니다. |
| 出国前に、現地通貨を準備しました。 | |
| ・ | 입국하려면 필요한 서류를 미리 준비하세요. |
| 入国するには、必要な書類を事前に準備してください。 | |
| ・ | 수직선을 기준으로 도형의 대칭성을 측정한다. |
| 垂直線を基準にして、図形の対称性を測定する。 | |
| ・ | 별을 관찰하기 위해 망원경을 준비했다. |
| 星を観察するために望遠鏡を準備した。 | |
| ・ | 냉동식품으로 간편하게 저녁을 준비한다. |
| 冷凍食品で手軽に夕食を準備する。 | |
| ・ | 대사가 국제회의 준비를 진행하고 있다. |
| 大使が国際会議の準備を進めている。 | |
| ・ | 적설이 많은 지역에서는 겨울 준비가 중요합니다. |
| 積雪の多い地域では冬の準備が重要です。 | |
| ・ | 연도 말에 새로운 업무 준비를 시작합니다. |
| 年度末に新しい業務の準備を始めます。 | |
| ・ | 연도 말에 새로운 프로젝트 준비를 시작합니다. |
| 年度末に新しいプロジェクトの準備を始めます。 | |
| ・ | 인대 손상을 막기 위해 적절한 준비운동이 중요하다. |
| 靭帯の損傷を防ぐために適切な準備運動が重要だ。 | |
| ・ | 초혼이라 결혼식 준비에 분주합니다. |
| 初婚のため、結婚式の準備に追われています。 | |
| ・ | 안전 기준의 향상으로 사고 건수가 격감했다. |
| 安全基準の向上で事故件数が激減した。 | |
| ・ | 회사는 근로기준법을 어겼기 때문에 제재를 받았습니다. |
| 会社は労働基準法を破ったため、制裁を受けました。 | |
| ・ | 미국 측은 아직 대북 제재를 완화할 준비가 되지 않았다 |
| 米国側はまだ北朝鮮に対する制裁を緩和する準備ができていない。 | |
| ・ | 구글이 한국에서 역대 최고 수준의 제재를 받는다. |
| グーグルが韓国で過去最高水準の制裁を受ける。 | |
| ・ | 연령대별 교육 수준을 비교할 수 있다. |
| 年代別の教育水準を比較することができる。 | |
| ・ | 딸랑 5분 만에 준비가 끝났다. |
| わずか5分で準備が終わった。 | |
| ・ | 준결승에서 패배하다. |
| 準決勝で敗北する。 | |
| ・ | 준비한 음식이 타버려서 실망스러웠다. |
| 準備した料理が焦げてしまいがっかりした。 | |
| ・ | 준비한 서프라이즈를 들켜서 실망했어. |
| 準備したサプライズがばれてがっかりした。 | |
| ・ | 그림의 떡이 되지 않도록 단단히 준비했다. |
| 絵に描いた餅にならないように、しっかりとした準備をした。 | |
| ・ | 대리모 선택에는 엄격한 기준이 마련돼 있다. |
| 代理母の選び方には、厳しい基準が設けられている。 | |
| ・ | 만삭의 임산부가 출산을 위한 마음의 준비를 한다. |
| 臨月の妊婦さんが、出産に向けた心の準備をする。 | |
| ・ | 만삭의 시기에 입원 준비를 해 두는 것이 중요하다. |
| 臨月の時期に、入院の準備を整えておくことが重要だ。 | |
| ・ | 만삭 시기에 출산 준비 목록을 확인했다. |
| 臨月の時期に、出産の準備リストを確認した。 | |
| ・ | 만삭 시기는 몸이 출산을 위해 준비를 시작한다. |
| 臨月の時期は、体が出産に向けて準備を始める。 | |
| ・ | 만삭에 접어들어서 출산 준비를 시작했다. |
| 臨月に入ったので、出産の準備を始めた。 | |
| ・ | 가족들이 모여 그를 입관할 준비를 했다. |
| 家族が集まり、彼を入棺する準備をした。 | |
| ・ | 입관이 끝나고 발인 준비가 시작되었다. |
| 入棺が終わり、出棺の準備が始まった。 | |
| ・ | 입관 준비가 되었다. |
| 入棺の準備が整った。 | |
| ・ | 청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다. |
| 青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する時期です。 | |
| ・ | 최근 급증하고 있는 청소년 범죄에 대한 대책 마련이 시급하다. |
| 最近、急増している青少年の犯罪に対する対策の準備が急を要する。 | |
| ・ | 천연수의 품질을 유지하기 위해 엄격한 기준이 있다. |
| 天然水の品質を保つために厳しい基準がある。 | |
| ・ | 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요. |
| 登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。 | |
| ・ | 시집갈 준비로 매일 바쁘다. |
| 嫁に行く準備で毎日忙しい。 | |
| ・ | 편집부는 새로운 연재 준비를 진행하고 있다. |
| 編集部は新しい連載の準備を進めている。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠 대회를 취재하기 위해 준비를 마쳤다. |
| 彼女はスポーツ大会を取材するために準備を整えた。 | |
| ・ | 수여식 준비가 착착 진행되고 있다. |
| 授与式の準備が着々と進んでいる。 | |
| ・ | 작품상의 전형 기준이 발표되었다. |
| 作品賞の選考基準が発表された。 | |
| ・ | 그림 콘테스트에 참가하기 위해 작품을 준비했다. |
| 絵画コンテストに参加するために作品を準備した。 | |
| ・ | 그녀는 수상 스키 대회에 출전할 준비를 하고 있다. |
| 彼女は水上スキーの大会に出場する準備をしている。 | |
| ・ | 진군하기 위한 준비가 갖추어졌다. |
| 進軍するための準備が整った。 | |
| ・ | 그는 이사 준비가 될 때까지 얹혀살 생각이다. |
| 彼は引っ越しの準備が整うまで居候するつもりだ。 | |
| ・ | 귀촌 준비를 진행하고 있다. |
| 帰村の準備を進めている。 | |
| ・ | 고용하기 위한 채용기준을 설정한다. |
| 雇用するための採用基準を設定する。 | |
| ・ | 식사 준비를 거들다. |
| 食事の準備を手伝う。 | |
| ・ | 식사는 누가 준비해요? |
| 食事は誰が準備しますか。 | |
| ・ | 첨삭 기준을 확인하다. |
| 添削の基準を確認する。 |
