| ・ |
일신교란 유일한 신이 존재해 만물을 창조하여 지배하고 있다고 믿는 종교입니다. |
|
一神教とは、唯一の神が存在し、万物を創造し支配していると信じる宗教です。 |
| ・ |
힌두교는 소는 신성한 동물로 숭배의 대산이 되기 때문에, 먹는 것이 금기시 되어 있습니다. |
|
ヒンドゥー教は、牛は神聖な動物として崇拝の対象となっているため、食べることは禁忌とされています。 |
| ・ |
알코올을 지나치게 마시면 위를 강하게 자극하기 때문에 금물입니다. |
|
アルコールの飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。 |
| ・ |
들고양이는 쥐나 토끼, 뱀, 도마뱀,개구리,벌레 등의 생물을 잡아 먹습니다. |
|
野良猫はネズミやウサギ、ヘビ、トカゲ、カエル、虫といった生き物を獲って食べます。 |
| ・ |
길에서 동냥을 하다. |
|
端で物乞いをする。 |
| ・ |
진돗개는 천연기념물 53호입니다. |
|
珍島犬は天然記念物53号です。 |
| ・ |
물가가 여간 오른 게 아니다. |
|
物価が上がったなんてものではない。 |
| ・ |
앞 건물에 가려서 낮에도 방이 어둡다. |
|
前の建物に遮られて、昼でも部屋が暗い。 |
| ・ |
건물이 나뭇가지에 가려서 잘 안 보여요. |
|
建物が木の枝に遮られていてよく見えません。 |
| ・ |
식사할 때 음식물을 삼킬 때 통증이 있다. |
|
食事のとき食べ物を飲み込む時に痛みがある。 |
| ・ |
오소리는 야행성 동물로, 너구리나 흰코사향고양이랑 비슷합니다. |
|
アナグマは夜行性の動物で、タヌキやハクビシンに似ています。 |
| ・ |
어시장은 어패류 등 수산물 거래를 전문으로 하는 장소입니다. |
|
魚市場は魚介類など水産物の取引を専門に行う場所です。 |
| ・ |
약제는 사용 목적에 맞게 약물을 조제한 것입니다. |
|
薬剤は、使用目的に合わせて薬物を調製したものです。 |
| ・ |
통증 치료를 할 때 가장 일반적으로 실시하는 치료는 약제를 사용하는 약물요법입니다. |
|
痛みの治療を行う際に、最も一般的に実施される治療は、薬剤を用いる薬物療法です。 |
| ・ |
저희들은 약물요법에 책임을 갖고 신뢰받는 약사가 되겠습니다. |
|
私たちは薬物療法に責任を持ち、信頼される薬剤師を目指します。 |
| ・ |
사용 목적에 맞춰서 약물을 조제한 것을 약제라고 합니다. |
|
使用目的に合わせて薬物を調製したものを薬剤といいます。 |
| ・ |
어창은 어선에서 어획물을 넣어 두는 곳입니다. |
|
魚倉は漁船で漁獲物をしまっておく所です。 |
| ・ |
음료를 바꾸는 것만으로면역력 증진에 도움을 줄 수 있답니다. |
|
飲み物を変えるだけで免疫力増進に役にたつんだそうです。 |
| ・ |
야생동물 고기는 대체로 누린내 나기 마련입니다. |
|
野生動物の肉には総じて臭みがあるものです。 |
| ・ |
형사는 그 사건을 죽어라 파고들었다. |
|
刑事はその事件を死に物狂いで深く入り込んだ。 |
| ・ |
낙지, 오징어, 조개, 새우는 무척추동물입니다. |
|
マダコ、イカ、貝、エビは無脊椎動物です。 |
| ・ |
약물 남용이란, 의료 목적에서 벗어나 사용하거나, 의료 목적이 없는 약물을 부정으로 사용하거나 하는 것입니다. |
|
薬物乱用とは、医療目的からはずれて使ったり、医療目的のない薬物を不正に使ったりすることです。 |
| ・ |
스포츠에 있어서 성적 향상을 목적으로한 약물의 오남용은 신체에 악영향을 준다. |
|
スポーツにおける成績向上を目的とした薬物の誤用と乱用は身体に悪影響を与える。 |
| ・ |
한국요리 골뱅이 무침은 한국인들이 너무 좋아하는 음식입니다. |
|
韓国料理ツブ貝の和え物は韓国人が大好きな食べ物です。 |
| ・ |
고둥 중에는 유독한 물질을 가지고 있어, 먹으면 식중독을 일으키는 것도 있습니다. |
|
巻貝の中には、有毒な物質を持ち、食べると食中毒をおこすものがあります。 |
| ・ |
산나물로 만든 구절판은 옛날 임금님이 즐겨 찾던 궁중 음식입니다. |
|
山菜で作ったクジョルパンは王様の好物の宮廷料理です。 |
| ・ |
한국을 대표하는 음식이라면 역시 김치입니다. |
|
韓国を代表する食べ物といえば、やっぱりキムチです。 |
| ・ |
남편은 각종 과일에 통닭을 양손 가득 사들고 일찍 집에 돌아왔다. |
|
旦那は、各種の果物に鶏の丸焼きを両手一杯に抱えて早目に家に帰ってきた。 |
| ・ |
떡국은 한국 사람들이 설날에 먹는 대표적인 음식이다. |
|
トックは、韓国人たちが正月に食べる代表的な食べ物である。 |
| ・ |
냉면은 여름의 더위를 식히는 대표 음식이다. |
|
冷麺は、夏の暑さを冷やしてくれる代表の食べ物だ。 |
| ・ |
사찰음식은 스님에게 마음의 평정심을 갖게 하는 음식이라고 한다. |
|
精進料理は、僧侶に心の平常心を持たせる食べ物だと言れている。 |
| ・ |
사찰음식은 여름을 건강하고 시원하게 보낼 수 있는 음식입니다. |
|
精進料理は、夏を健康で涼しく過ごすことができる食べ物です。 |
| ・ |
세상의 동물들은 자고 있는 사이에 천적에게 습격당할 가능성이 있습니다. |
|
世の中の動物は、寝ている隙に天敵に襲われる可能性があります。 |
| ・ |
어느 생물을 공격해서 사멸시키는 습성을 갖는 생물을 그 생물의 천적이라고 한다. |
|
ある生物を攻撃して死滅させる習性をもつ生物を,その生物の天敵という。 |
| ・ |
농작물에 피해를 주는 해충을 제거하기 위해서 천적을 이용하는 방법이 있습니다. |
|
農作物に被害を与える害虫を防除するために、天敵を利用する方法があります。 |
| ・ |
식탁에는 과일이 소복이 쌓여 있었다. |
|
食卓には果物がどっさりのせてあった。 |
| ・ |
세탁물이 소복이 있다. |
|
洗濯物がどっさりある。 |
| ・ |
통관 절차는 화물 수출입에 빼놓을 수 없다. |
|
通関手続きは貨物の輸出入に欠かせない。 |
| ・ |
전철에 가방을 놓고 내려 유실물센터에서 분실 신고를 했다. |
|
電車にカバンを置いて降り、遺失物センターに紛失申告をした。 |
| ・ |
매운 음식은 잘 안 먹어요. |
|
辛い食べ物はあまり食べないです。 |
| ・ |
저는 음식을 좀 맵게 먹는 편이에요. |
|
私は食べ物をちょっと辛くして食べる方です。 |
| ・ |
한국 사람은 매운 음식을 좋아해요. |
|
韓国人は辛い食べ物が好きです。 |
| ・ |
물가상승률은 애초 기대와 달리 다시 사상 최고치를 경신했다. |
|
物価上昇率は当初の期待とは異なり、史上最高値を更新した。 |
| ・ |
인물 중심으로 채용하기 때문에 업무 경험이 없어도 환영합니다. |
|
人物重視の採用を行うため、業務経験がなくても歓迎です。 |
| ・ |
정치인이 선거구 내의 사람에게 돈이나 물건을 보내는 것은 공직 선거법에 금지 되어 있습니다. |
|
政治家が選挙区内の人に、お金や物を贈ることは公職選挙法で禁止されています。 |
| ・ |
수상쩍은 행동 투성이인 미스터리한 인물이다. |
|
怪しい行動だらけのミステリーな人物だ。 |
| ・ |
경칩은 ‘봄이 되어 겨울잠을 자던 동물이 깨어난다’는 뜻을 가진 절기입니다. |
|
驚蟄は、「春になり、冬眠していた動物が目覚める」という意味を持つ節季です。 |
| ・ |
경칩이 되면 산과 들에는 새싹이 돋아나고 동물들도 동면에서 깨어난다 |
|
啓蟄になると、山と野原には、若芽が出て動物も冬眠から覚める。 |
| ・ |
24절기 중 세 번째 절기인 경칩은 만물이 겨울잠에서 깨어나는 시기다. |
|
24節季の三番目の節季である驚蟄は、万物が冬眠から目覚める時期である。 |
| ・ |
환절기, 거리에는 겨울 옷을 입고 있는 사람도 있고 얇은 코트를 입고 있는 사람도 있다. |
|
季節の変わり目、街には冬物を着ている人もいれば、薄いコートを着ている人もいる。 |