<状の韓国語例文>
| ・ | 호락호락하지 않은 목표를 설정하다. |
| 甘くない経済状況に直面する。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 경제 상황에 직면하다. |
| 甘くない経済状況に直面する。 | |
| ・ | 긴급 원조가 필요한 상황이다. |
| 緊急援助が必要な状況だ。 | |
| ・ | 절개 부위의 상태에 따라 회복 방법을 선택한다. |
| 切開部位の状態に応じて、回復方法を選ぶ。 | |
| ・ | 절개를 통해 내부 상태를 확인할 수 있다. |
| 切開することで、内部の状態を確認できる。 | |
| ・ | 절개할 때는 환자 상태에 따른 처치가 필요하다. |
| 切開する際には、患者の状態に応じた処置が必要だ。 | |
| ・ | 새침한 그는 어떤 상황에서도 냉정하다. |
| 澄まし屋である彼は、どんな状況でも冷静だ。 | |
| ・ | 수여식 초대장이 도착했다. |
| 授与式の招待状が届いた。 | |
| ・ | 그의 혼수상태가 개선되기 시작했다. |
| 彼のコーマ状態が改善し始めた。 | |
| ・ | 그의 혼수상태가 길어지고 있다. |
| 彼のコーマ状態が長引いている。 | |
| ・ | 그는 교통사고로 혼수상태에 빠졌다. |
| 彼は交通事故でコーマ状態に陥った。 | |
| ・ | 혼수상태인 그녀를 병문안했다. |
| コーマ状態の彼女を見舞った。 | |
| ・ | 그녀는 혼수상태에서 기적적으로 깨어났다. |
| コーマ状態の彼に話しかける。 | |
| ・ | 현재 혼수상태로 손가락 하나 움직이지 못하는 상태입니다. |
| 現在、昏睡状態で指一つ動かせない状態です。 | |
| ・ | 할머니는 뇌경색으로 쓰러져 혼수상태가 되어 버렸습니다. |
| 祖母は脳梗塞で倒れ、昏睡状態になってしまいました。 | |
| ・ | 그는 혼수상태에 빠져 3일 후 사망했다. |
| 彼は昏睡状態に陥って、3日後には亡くなった。 | |
| ・ | 환자는 혼수상태에 있었다. |
| 患者は昏睡状態にあった。 | |
| ・ | 어떤 사람이 옥상에서 추락해 혼수상태에 빠졌다. |
| ある人が屋上から墜落し昏睡状態に落ちた。 | |
| ・ | 혼수상태가 되다. |
| 昏睡状態になる。 | |
| ・ | 혼수상태에 빠지다. |
| コーマ状態に陥る。昏睡状態にに陥る。 | |
| ・ | 그들은 어려운 상황을 이겨내고 목표를 성취했습니다. |
| 彼らは困難な状況に打ち勝ち、目標を成し遂げました。 | |
| ・ | 고주망태의 언행이 나중에 문제가 되는 일이 있다. |
| へべれけの状態での言動が後で問題になることがある。 | |
| ・ | 고주망태 상태로 돌아가는 것은 위험하다. |
| へべれけの状態で帰るのは危険だ。 | |
| ・ | 보글보글한 상태로 끓이면 맛이 깊어진다. |
| ぐつぐつした状態で煮込むと味が深まる。 | |
| ・ | 건조한 피부는 햇볕에 탄 후 증상을 악화시킬 수 있습니다. |
| 乾燥した肌は、日焼け後の症状を悪化させる可能性があります。 | |
| ・ | 지불 체납으로 독촉장이 도착했다. |
| 支払いの滞納で督促状が届いた。 | |
| ・ | 가벼운 부상이라도 대응을 잘못하면 증상이 악화할 가능성이 있다. |
| 軽い怪我でも対応を間違えれば症状が悪化する可能性がある。 | |
| ・ | 상황에 맞춰서 적절한 대응이 가능하다. |
| 状況にあわせて適切な対応ができる。 | |
| ・ | 반환되는 물품의 상태를 확인한다. |
| 返還される物品の状態を確認する。 | |
| ・ | 도난품이 반환되었지만 상태가 나빴다. |
| 盗難品が返却されたが状態が悪かった。 | |
| ・ | 길바닥 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 | |
| ・ | 노면 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 | |
| ・ | 순서를 확인하면서 진행상황을 체크한다. |
| 手順を確認しながら進行状況をチェックする。 | |
| ・ | 나이테는 수목의 단면에 형성되는 동심원 모양이다. |
| 年輪は、樹木の断面に形成される同心円状の模様だ。 | |
| ・ | 풍화의 영향으로 오래된 다리가 위험한 상태가 되었다. |
| 風化の影響で、古い橋が危険な状態になった。 | |
| ・ | 수분을 다 써서 탈수 증상이 생겼다. |
| 水分を使い果たして脱水症状が出た。 | |
| ・ | 우울증 증세가 심해졌다. |
| うつ病の症状がひどくなった。 | |
| ・ | 탈수는 체내의 수분이 부족한 상태입니다. |
| 脱水は体内の水分が不足している状態です。 | |
| ・ | 방랑자는 어떤 상황에도 적응할 수 있다. |
| 放浪者はどんな状況にも適応できる。 | |
| ・ | 물 오염으로 인한 식수 부족 사태가 여전히 심각하다. |
| 水の汚染で飲み水の不足が依然として深刻な状態だ。 | |
| ・ | 피난 생활이 장기간 지속되어 피해자들의 건강 상태가 우려된다 |
| 避難生活が長期に及んだため、被災者たちの健康状態が懸念される。 | |
| ・ | 물자 확보가 어려운 상황이 되었다. |
| 物資の確保が難しい状況になってきた。 | |
| ・ | 물자 공급이 끊기면서 시장은 혼란 상태에 빠졌다. |
| 物資の供給が途絶え、市場は混乱状態に陥った。 | |
| ・ | 다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다. |
| 幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。 | |
| ・ | 이 전략은 현상 분석에 근거한다. |
| この戦略は現状分析に基づく。 | |
| ・ | 혐의를 입증하기 어려운 상황입니다. |
| 容疑を立証するのが困難な状況です。 | |
| ・ | 요양이 필요한 상태입니다. |
| 療養が必要な状態です。 | |
| ・ | 우린 더 심각한 상황이에요. |
| 私たちはもっと深刻な状況です。 | |
| ・ | 표정을 보니 무척이나 심각한 상황 같았다. |
| 表情を見ると大変深刻な状況のようだった。 | |
| ・ | 태풍 10호에 의한 호우 피해의 심각한 상황이 드러나고 있다. |
| 台風10号による豪雨被害の深刻な状況が明らかになってきた。 |
