<状の韓国語例文>
| ・ | 그는 협상력을 활용하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
| 彼は交渉力を活かして、難しい状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 회복력이 있으면 어려운 상황에서도 긍정적일 수 있습니다. |
| 回復力があると、困難な状況でも前向きになれます。 | |
| ・ | 그녀는 뒷심을 발휘하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
| 彼女は底力を発揮し、難しい状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 힘든 상황에서도 저력을 발휘했습니다. |
| 大変な状況でも、底力を発揮しました。 | |
| ・ | 벌거벗은 상태로 친구들과 바다에서 놀았어요. |
| 真っ裸の状態で友達と海で遊びました。 | |
| ・ | 알몸뚱이 상태로 사우나에 들어갑니다. |
| 真っ裸の状態でサウナに入ります。 | |
| ・ | 몽고반점은 아기의 건강 상태와는 무관합니다. |
| 蒙古斑は、赤ちゃんの健康状態とは無関係です。 | |
| ・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
| 解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 | |
| ・ | 현재로서는 고객들의 반응이 좋지 않은 상황입니다. |
| 今のところ、顧客の反応は芳しくない状況です。 | |
| ・ | 상황에 따라 반응에 차이가 생깁니다. |
| 状況によって反応に相違が生じます。 | |
| ・ | 동맥경화란, 혈관이 딱딱해져 유연성이 없어진 상태를 가리킵니다. |
| 動脈硬化とは、血管が硬くなり、柔軟性がなくなっている状態を指します。 | |
| ・ | 동맥경화란, 노화 현상을 일으킨 혈관이 굳어져 버린 상태를 말한다. |
| 動脈硬化とは、老化現象を起こした血管が硬くなってしまった状態をいう。 | |
| ・ | 대동맥과 관련된 증상은 주의 깊게 관찰할 필요가 있습니다. |
| 大動脈に関連する症状は、注意深く観察する必要があります。 | |
| ・ | 정기적인 건강 진단을 통해 대동맥 상태를 확인하는 것이 중요합니다. |
| 定期的な健康診断で大動脈の状態を確認することが大切です。 | |
| ・ | 고독한 상황에서 자신의 나약함을 절감했습니다. |
| 孤独な状況で、自分の弱さを痛感しました。 | |
| ・ | 위험한 상황으로 인해 마을이 약탈당할 우려가 있습니다. |
| 危険な状況により、村が略奪される恐れがあります。 | |
| ・ | 침사의 기술로 냉증 증상이 완화되었어요. |
| はり師の技術で、冷え性の症状が和らぎました。 | |
| ・ | 뱃사공은 항상 냉정하게 상황을 판단합니다. |
| 船頭は、常に冷静に状況を判断します。 | |
| ・ | 주소록을 활용하여 행사 안내장을 발송하였습니다. |
| 住所録を活用して、イベントの案内状を発送しました。 | |
| ・ | 경영 상황이 좋지 않기 때문에 비용 절감을 검토하고 있습니다. |
| 経営状況が芳しくないので、コスト削減を検討しています。 | |
| ・ | 좋지 않은 상태가 계속되면 계획을 재검토해야 합니다. |
| 芳しくない状態が続くと、計画の見直しが必要です。 | |
| ・ | 이번 달 매출이 좋지 않은 상황입니다. |
| 今月の売り上げが芳しくない状況です。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 좋지 않다고 들었어요. |
| 彼の健康状態が芳しくないと聞きました。 | |
| ・ | 노즐의 상태가 양호한 것을 확인했습니다. |
| ノズルの状態が良好であることを確認しました。 | |
| ・ | 노즐 상태를 체크한 후에 사용합시다. |
| ノズルの状態をチェックしてから使用しましょう。 | |
| ・ | 비녀의 모양이, 머리카락에 딱 맞습니다. |
| かんざしの形状が、髪にぴったりとフィットします。 | |
| ・ | 포스트잇을 사용하여 프로젝트 진행 상황을 관리했습니다. |
| ポストイットを使って、プロジェクトの進捗状況を管理しました。 | |
| ・ | 증상에 기복이 있다 |
| 症状に波がある。 | |
| ・ | 분유의 보존 상태가 나쁘면 영양가가 떨어질 수 있습니다. |
| 粉ミルクの保存状態が悪いと、栄養価が低下する可能性があります。 | |
| ・ | 파수 후에는 의사에게 상태를 보고하고 적절한 조언을 받도록 합시다. |
| 破水後は、医師に状態を報告し、適切なアドバイスを受けましょう。 | |
| ・ | 파수 시 태아의 움직임이나 상태를 관찰하는 것도 중요합니다. |
| 破水の際に、胎児の動きや状態を観察することも大切です。 | |
| ・ | 뇌혈관 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요합니다. |
| 脳血管の状態を良好に保つためには、十分な睡眠が必要です。 | |
| ・ | 뇌혈관 상태가 악화되면 뇌 기능에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 脳血管の状態が悪化すると、脳機能に影響が出ることがあります。 | |
| ・ | 뇌혈관 상태를 파악하기 위해 MRI 검사가 했어요. |
| 脳血管の状態を把握するために、MRI検査を行いました。 | |
| ・ | 몸 상태를 진단하기 위해 검사를 하게 됩니다. |
| お体の状態を診断するために、検査を行います。 | |
| ・ | 증상을 진단한 결과 감기로 판명되었습니다. |
| 症状を診断した結果、風邪と判明しました。 | |
| ・ | 이 증상은 전문의가 진단해야 합니다. |
| この症状は専門医が診断する必要があります。 | |
| ・ | 증상을 확인하고 진단해드리겠습니다. |
| 症状を確認し、診断いたします。 | |
| ・ | 외상의 상태를 확인하기 위해 우선 상처를 청결하게 합니다. |
| 外傷の状態を確認するために、まずは傷口を清潔にします。 | |
| ・ | 요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다. |
| 尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。 | |
| ・ | 아랫니 상태를 확인하기 위해 엑스레이 검사를 했습니다. |
| 下歯の状態を確認するために、レントゲン検査を行いました。 | |
| ・ | 핏기가 가신 상태가 지속될 때는 충분한 휴식이 필요합니다. |
| 血の気が引いた状態が続くときは、十分な休息が必要です。 | |
| ・ | 후두엽에 문제가 있는 경우 시각과 관련된 다양한 증상이 나타날 수 있습니다. |
| 後頭葉に問題がある場合、視覚に関する様々な症状が現れることがあります。 | |
| ・ | 자궁 상태에 대해 의사에게 설명을 들었습니다. |
| 子宮の状態について、医師に説明を受けました。 | |
| ・ | 변속기 상태를 확인했지만 이상은 없었습니다. |
| トランスミッションの状態を確認しましたが、異常はありませんでした。 | |
| ・ | 우울증 환자의 많은 분들은 일단 증세가 좋아져도 재발하는 경우가 많다. |
| うつ病の患者さんの多くは、いったん症状がよくなっても再発するケースが多い。 | |
| ・ | 증상이 재발하기 전에 병원에 갔어요. |
| 症状が再発する前に病院へ行きました。 | |
| ・ | 증상이 재발했어요. |
| 症状が再発しました。 | |
| ・ | 구조대는 무전기를 사용하여 부상자의 상태를 확인했습니다. |
| 救助隊は無線機を使って負傷者の状態を確認しました。 | |
| ・ | 업로드 진행 상황은 화면상에서 확인할 수 있습니다. |
| アップロードの進行状況は、画面上で確認できます。 |
