【生】の例文_176
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
그녀는 늘씬한 몸매로 남학생들의 시선을 한 몸에 받고 있다.
彼女はスラリとした体型で男子学の視線を一身に受けている。
선생님은 강직한 인품과 높은 학식의 소유자입니다.
は剛直な人柄と高い学識の所有者です。
선생님은 모든 게 내 탓이라며 툭하면 억지를 부리셨다.
はすべてが、私のせいだと言って決まって無理をおっしゃった。
너를 꼭 호강시켜 주마!
君を必ず不自由のない活をさせてやろう!
마적의 두목으로 살았다.
馬賊のボスとしてきた。
속세와 모든 연을 끊고 살고 있다.
俗世と全ての縁を切ってきている。
들고양이는 쥐나 토끼, 뱀, 도마뱀,개구리,벌레 등의 생물을 잡아 먹습니다.
野良猫はネズミやウサギ、ヘビ、トカゲ、カエル、虫といったき物を獲って食べます。
들고양이의 대부분은 간접적으로 인간의 생활에 의존하고 있습니다.
野良猫の多くは間接的に人間活に依存しています。
살다보면 절망과 맞닥뜨리는 것을 피할 수 없습니다.
きてみれば絶望と出くわすことを避けることができません。
효율성을 지나치게 높이면 생산성이 떨어진다.
効率を高めすぎると産性は落ちる。
선생님에게 진탕 혼났다.
に嫌になるほど怒られた。
가장이 행여라도 직장을 잃으면 온 식구가 힘들어집니다.
もし、大黒柱が職を失えば、家族達の活が厳しくなります。
스물도 안 된 나이이지만 직장 생활 5년 차다.
二十歳にもならない歳だが、職場活5年目だ。
내일로 직장 생활 10년 차다.
明日で職場活10年目だ。
부사관으로 지원해 누구보다 열심히 뛰어나게 군 생활을 마쳤다.
副士官として志願し、誰よりも一懸命に動き、軍活を終えた。
결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다.
結婚活は、真の意味での恋愛の始まりである。
아들만 다섯인 집안 막내딸로 태어났다.
息子が5人の家に末娘としてまれた。
대한민국 굴지의 재벌가의 3남 2녀 중 막내딸로 태어났다.
大韓民国屈指の財閥家の3男2女の末娘としてまれた。
아내가 안살림을 책임지고 있다.
妻が家内の計を支えている。
살다 보면 어떻게든 돼요.
きていればなんとかなる!
살다 보면 반드시 언젠가 좋은 일이 있을 것이다.
きていれば、きっといつかいいことがあるはずだ。
살다 보면 후회를 만회할 수 있다.
きていれば後悔を挽回できる。
살다 보면 슬픈 일도 힘든 일도 화나는 일도 일어납니다.
きていれば、悲しいことも苦しいことも、腹の立つことも起こります。
살다 보면 이런 일도 있죠.
きているとこんな事もありますよ。
살다 보면 좋은 일도 나쁜 일도 생겨요.
きていれば良いことも悪いこともあります。
살다 보면 반드시 좋은 일이 있어요.
きていれば必ず良い事があります。
바쁘게 살다 보니 친구를 만날 여유조차 없어요.
忙しく活しているもんだから、友達と会う余裕すらないです。
매일 열심히 운동을 하다 보니까 살이 빠지게 되었다.
毎日一懸命運動をしているうちに、痩せてきました。
열심히 성실하게 하다 보면 좋은 일이 생긴다.
懸命真面目にやっていれば良いことがある。
우리 애는 중학생인데 아직도 산타클로스를 믿어요.
うちの子は中学なのにいまだサンタを信じます。
대구는 생명력이 강하고, 평균 수명은 13-14년으로 물고기로서는 오래삽니다.
タラは命力が強く、平均寿命は13~14年と、魚としては長きです。
생리를 금기시하다.
理をタブー視する。
도상국에서는 빈곤과 생리를 터부시하는 풍조가 있다.
途上国では貧しさや理をタブー視する風潮がある。
생리를 터부시하는 사회를 바꾸다.
理をタブー視する社会を変える。
생리는 왜 터부시되는가?
理はなぜタブー視されるか?
아무리 열심히 일을 해봤자, 생활이 좋아지지 않을 거야.
どんなに一懸命働いたところで、活は楽にならないだろうと思う。
생산 설비의 통폐합에 의해 공급 과잉을 해소하다.
産設備の統廃合により供給過剰を解消する。
꿀꺽 침을 삼키다.
ごくりと唾を飲む。
우리들은 태양과 달 그리고 지구의 움직임에 영향을 받으며 살아가고 있습니다.
私達は太陽と月や地球の動きに影響されてきています。
감기 걸렸을 때는 생강차를 드세요.
風邪をひいたときは、姜茶をお召し上がりください。
감기에 걸렸을 때 생강차를 마시곤 해요.
風邪をひいたとき姜茶を飲んだりします。
감기에 걸려 생강차를 마셨다.
風邪にかかって、姜茶を飲んだ。
야생동물 고기는 대체로 누린내 나기 마련입니다.
動物の肉には総じて臭みがあるものです。
인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다.
人工知能は、今、私たちの活の隅々にまで食い込んでいる。
살아있는 권력에 맞서는 정의로운 검사였다.
きている権力に立ち向かう正義の検事だった。
따개비는 조개류인 굴과 같은 장소에서 생식하고 있다.
フジツボは、貝類のカキと同じような場所に息している。
육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다.
ユッケジャンを上手に作る馴染みの行きつけの店が一軒あるだけでも、きてゆくのが楽しくなります。
저는 생갈비 보다 양념갈비가 더 좋아요.
私はカルビより、味付けカルビがもっといいです。
평생 은혜를 잊지 않을게요.
涯ご恩は忘れません。
자네와 함께 보낸 나날을 나는 평생 잊지 않을 거야.
君と一緒に過ごした日々を僕は一忘れないよ。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.