【生】の例文_180
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다.
個人再は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。
자동 전화 응답기의 전언 메시지를 재생하다.
留守番電話の伝言メッセージの再する。
어제 학교 선생님으로부터 전화가 왔습니다.
きのう学校の先から電話が来ました。
인간이 생활는 가운데 반드시 발생하는 것이 쓰레기입니다.
人間が活していく中で、絶対に発するものが「ゴミ」です。
자본주의는 약삭빠른 인간들이 살아남는 곳이다.
資本主義はすばしっこい者がき残るところだ。
모든 학생들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다.
全学に同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。
장점을 살리고 단점을 고쳐나가야 한다.
長所をかし、短所を改めていくべきだ。
뉴트리아는 수변 부근에서만 생활하는 동물입니다.
ヌートリアは、水辺付近でのみ活する動物です。
경기 변동에 따라 노동 수요가 감소하는 것에 의해 실업이 발생한다.
景気の変動に伴って労働需要が減少することにより失業がじる。
인턴 사원이 되다.
インターンになる。
주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다.
株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスをみ出していきます。
많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다.
多くの学は上場会社に就職したいと思っています。
생방송에 반 고정으로 출연 중입니다.
放送に準レギュラーとして出演中です。
고등학생이 이과로 진학하는데 피할 수 없는 것이 물리입니다.
高校が理系に進むと避けて通れないのが物理です。
고교생이 물리를 못하는 이유는 학교 수업에 있어요.
高校が物理ができない理由は、学校の授業にあるんです。
모르핀은 아편에서 생성된 진통약입니다.
モルヒネはアヘンから成される鎮痛薬です。
칠레 북부 연안에서 지진이 발생했다.
チリ北部沿岸で地震が発した。
강 연안에서 배와 포도를 생산하고 있어요.
川の沿岸で梨とぶどうを産しています。
사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다.
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先のことです。
학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요.
時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。
제대로 살아가고 싶다.
きちんときて行きたい。
사회생할을 하다 보면 그런 일도 있기 마련이에요.
社会活をしていると、そういうこともあるものですよ。
인간은 사회 속에서 사회생활을 하며서 살아가고 있습니다.
人間は社会のなかで社会活をしながらきています。
전문성을 겸비한 대학원생을 키우고 싶다.
専門性を兼ね備えた大学院を育てたい。
하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요.
やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で計を維持しています。
실직으로 생계 유지가 곤란해졌다.
失業で計の維持が困難となった。
해외 생활에 적응하지 못 할까봐 우려했는데 그것이 현실로 나타난 것 같아 불안했다.
海外活に適応できないのではないかと憂慮したのだが、それが現実として現われたようで不安だった。
이 작품은 자타가 공인하는 생애 최고의 대표작입니다.
この作品は、自他共に認める涯最高の代表作です。
은퇴 후에 술에 의존한 채 패배자 같은 삶을 살았다.
引退後、酒に依存し敗北者のような人きていた。
살다 보면 실패는 피할 수 없다.
きていたら失敗は避けることができない。
현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다.
現在の自分の人に感謝し、楽しくきることが幸せで、素敵な人だ。
긍정적인 사람은 현재를 살기에 바쁘다.
前向きな人は現在をきるのに忙しい。
돌이켜 보면 그 힘든 시절을 어떻게 살았나 싶습니다.
振り返ってみると、そのつらい時期をどうやってきてきたかと考えます。
선생님 앞에서 말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
の前で、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
나의 인생을 돌이켜 보면 실패뿐이었습니다.
僕の人を振り返ってみたら失敗ばかりでした。
시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다.
市内で数回爆発が発し、空港周辺で銃撃が発した。
나름 잘 먹고 잘 살고 있다.
自分なりに上手くきている。
사람은 누구나 자기 나름의 삶의 방식이 있습니다.
人は誰も自分なりのき方があります。
이 규칙은 우리 학생들 사이에서 가타부타 말이 많았다.
この規則は学たちの間でああだこうだと話題だった。
선생님이 책을 빌려주셨습니다.
が本を貸してくださいました。
생활이나 교육을 위한 자금을 빌려드립니다.
活や教育のための資金をお貸しします。
남한테 피해 안 주고 피해 안 받고 사는 게 인생의 철칙입니다.
他人に被害を与えず被害を被らずにきるのが人の鉄則です。
자본과 노동이 증가하면 생산도 증가한다.
資本や労働が増加すれば産も増加する。
보다 많은 학생과 면접을 해서 자사에 맞는 인재를 채용할 필요가 있습니다.
より多くの学と面接をし、自社にあった人材を採用する必要があります。
기업은 설비 투자를 통해서 노동 생산성의 향상을 꾀한다.
企業は設備投資を通じて労働産性の向上を図る。
중소기업의 노동 생산성은 답보 상태이며 대기업과의 차도 확대 경향에 있습니다.
中小企業の労働産性は伸び悩んでおり、大企業との差も拡大傾向にあります。
경영을 공부해 이익을 만들어 내는 지식을 몸에 익혔다.
経営を学び、利益をみ出す知識を身につけた。
연봉제는 성과주의를 기초로해서 탄생한 급여 체계입니다.
年俸制は成果主義を基礎として誕した給与体系です。
소설 쓰는 것을 생업으로 하다.
小説を書くことを業とする。
생업에 종사하다.
業に従事する。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (180/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.