【生】の例文_170
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
사범이란 태권도, 가라테, 유도 등을 가르치는 선생입니다.
師範とは、テコンドー、空手や柔道をおしえる先のことです。
학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요.
時代には、勉強もろくにしないで遊んでばかりいました。
제대로 살아가고 싶다.
きちんときて行きたい。
사회생할을 하다 보면 그런 일도 있기 마련이에요.
社会活をしていると、そういうこともあるものですよ。
인간은 사회 속에서 사회생활을 하며서 살아가고 있습니다.
人間は社会のなかで社会活をしながらきています。
전문성을 겸비한 대학원생을 키우고 싶다.
専門性を兼ね備えた大学院を育てたい。
하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유지하고 있어요.
やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で計を維持しています。
실직으로 생계 유지가 곤란해졌다.
失業で計の維持が困難となった。
해외 생활에 적응하지 못 할까봐 우려했는데 그것이 현실로 나타난 것 같아 불안했다.
海外活に適応できないのではないかと憂慮したのだが、それが現実として現われたようで不安だった。
이 작품은 자타가 공인하는 생애 최고의 대표작입니다.
この作品は、自他共に認める涯最高の代表作です。
은퇴 후에 술에 의존한 채 패배자 같은 삶을 살았다.
引退後、酒に依存し敗北者のような人きていた。
살다 보면 실패는 피할 수 없다.
きていたら失敗は避けることができない。
현재의 자기 삶에 감사하며 즐겁게 사는 것이 행복하고 멋진 삶이다.
現在の自分の人に感謝し、楽しくきることが幸せで、素敵な人だ。
긍정적인 사람은 현재를 살기에 바쁘다.
前向きな人は現在をきるのに忙しい。
돌이켜 보면 그 힘든 시절을 어떻게 살았나 싶습니다.
振り返ってみると、そのつらい時期をどうやってきてきたかと考えます。
선생님 앞에서 말을 잘못 했구나 싶자 후회가 되었다.
の前で、言い方がまずかったなあと思うや、後悔の念が起きた。
나의 인생을 돌이켜 보면 실패뿐이었습니다.
僕の人を振り返ってみたら失敗ばかりでした。
시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다.
市内で数回爆発が発し、空港周辺で銃撃が発した。
나름 잘 먹고 잘 살고 있다.
自分なりに上手くきている。
사람은 누구나 자기 나름의 삶의 방식이 있습니다.
人は誰も自分なりのき方があります。
이 규칙은 우리 학생들 사이에서 가타부타 말이 많았다.
この規則は学たちの間でああだこうだと話題だった。
선생님이 책을 빌려주셨습니다.
が本を貸してくださいました。
생활이나 교육을 위한 자금을 빌려드립니다.
活や教育のための資金をお貸しします。
남한테 피해 안 주고 피해 안 받고 사는 게 인생의 철칙입니다.
他人に被害を与えず被害を被らずにきるのが人の鉄則です。
자본과 노동이 증가하면 생산도 증가한다.
資本や労働が増加すれば産も増加する。
보다 많은 학생과 면접을 해서 자사에 맞는 인재를 채용할 필요가 있습니다.
より多くの学と面接をし、自社にあった人材を採用する必要があります。
기업은 설비 투자를 통해서 노동 생산성의 향상을 꾀한다.
企業は設備投資を通じて労働産性の向上を図る。
중소기업의 노동 생산성은 답보 상태이며 대기업과의 차도 확대 경향에 있습니다.
中小企業の労働産性は伸び悩んでおり、大企業との差も拡大傾向にあります。
경영을 공부해 이익을 만들어 내는 지식을 몸에 익혔다.
経営を学び、利益をみ出す知識を身につけた。
연봉제는 성과주의를 기초로해서 탄생한 급여 체계입니다.
年俸制は成果主義を基礎として誕した給与体系です。
소설 쓰는 것을 생업으로 하다.
小説を書くことを業とする。
생업에 종사하다.
業に従事する。
급여 소득만으로 충분히 생활할 수 있으며 저축하는 것도 가능합니다.
給与の所得だけで十分に活でき、貯蓄することも可能です。
사원에게 투자하고 있는 기업은 생산성이 높은 경향이 있다.
社員に投資をしている企業は産性が高い傾向がある。
본사는 한국에 있지만 생산은 중국에서 해요.
本社は韓国にありますが、産は中国でやります。
많은 여직원이 활기차게 일하고 있습니다.
たくさんの女性職員がきと働いています。
남편은 회사를 퇴직한 후에 연금 생활을 하고 있어요.
夫は会社を退職してから、年金活しています。
남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요.
夫が突然休職することになり、人の新しい転換点に出会うことになりました。
아르바이트를 하는 학생도 있고 하지 않는 학생도 있어요.
アルバイトをする学もいるし、しない学もいます。
정년 후의 생활비를 생각하면 지금부터 저축하지 않으면 안 됩니다.
定年後の活費を考えると今から貯蓄しないといけません。
평생 동안 연구에 종사하다.
、研究に従事している。
바람이 있다면 아이들이 대학교를 졸업할 때까지만 무사히 직장 생활을 하는 겁니다.
望みがあるなら子供たちが大学を卒業するまで無事に職場活を送る事です。
직장 생활을 하다 보니 가끔 지루해질 때가 있어요.
職場活をしていると時々飽きることがあります。
중소기업에서 직장 생활을 하고 있어요.
中小企業で会社員活を送っています。
박봉으로 도시에서 살아가자니 하루하루가 고달파요.
薄給で都市での活を続けるのは毎日がしんどいです。
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
は学たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
죽느냐 사느냐 하는 절박한 상황에 서 있다.
きるか死ぬかと言う切迫した状況に立っている。
제 생일 파티에 오실 거죠?
私の誕日パーティーにいらっしゃいますよね。
그 생일 파티는 즐거웠다.
その誕日パーティーは楽しかった。
생일 파티에 반 친구들을 초대했다.
日パーティーにクラスの友達を招待した。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (170/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.