【生】の例文_167
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
영구치는 빠짐없이 모두 나오면 32개가 됩니다.
永久歯は、全てえ揃うと32本になります。
유치에서 영구치로 다시 생겨나다.
乳歯から永久歯にえ変わる。
노화나 생활습관으로 치아가 누리끼리해진다.
加齢や活習慣で歯が黄ばんでいく。
생강은 집에서 손쉽게 재배할 수 있습니다.
姜はご自宅で気軽に栽培することができます。
생강은 폭넓은 요리에 사용할 수 있는 편리한 식재입니다.
姜は幅広い料理に使えて便利な食材です。
생강을 갈아서 양념으로 사용하는 경우가 많아요.
姜のすりおろしは薬味に使う事が多いです。
생강은 중국, 인도 등 오래 전부터 사용되어 온 향신료입니다.
姜は、中国、インドなどで古くから使われてきた香辛料です。
생강은 향신료나 조미료로써 다양한 요리에 사용된다.
姜は、香辛料や調味料としてさまざまな料理で使われる。
학생들을 평등하게 대해 주세요.
らを平等に扱ってください。
말 한마디에 그 사람의 영혼의 깊이와 삶 전체의 모습이 드러납니다.
言葉一言にその人の魂の深さと人全体の姿が現れます。
그 말 한마디가 인생을 바꾼다.
その一言が人を変える!
늘 변함없이 사랑해 주시고 지도해 주신 담임 선생님께 감사의 마음을 전합니다.
いつも変わらず愛をもって指導してくださった担任先に、感謝の気持ちを伝えます。
인생은 늘 지금부터랍니다.
はいつも今からなのです。
정시에 기상하고 취침하는 계획에 맞는 생활을 해왔다.
定時に起床し就寝する計画に合う活をしてきた。
취미로 꽃꽂이를 배우고 있어요.
趣味でけ花を習っています。
꽃꽂이를 배우기 시작한 경영자가 늘고 있다.
け花を習い始める経営者が増えている。
초여름의 꽃을 사용한 꽃꽂이 전시회가 열리고 있습니다.
初夏の花を使ったけ花の展示会が開かれています。
꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠.
け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。
현관에 꽃꽂이를 장식하다.
玄関にけ花を飾る。
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다.
け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。
취미 생활을 좀 가져 보는 건 어때요?
趣味活をしてみるのはどうですか。
취업 준비생들은 취업 스트레스를 스스로 극복해야 한다.
就職活動の学たちは、就職のストレスを自ら克服しなけばならない。
졸업을 앞둔 취준생입니다.
卒業を控えている就活です。
한 가정의 아내로, 아이들의 엄마로 평범하게 살아가는 것이 꿈입니다.
ひとつの家庭の妻として、子ども達の母として平凡にきていくことが夢です。
옛날 옛적에 어떤 작은 마을에서 아기가 태어났습니다.
昔々、ある小さな村に赤ん坊がまれました。
신생아는 감염증에 걸리기 쉽다.
児は感染症にかかりやすい。
신생아가 웃는 것은 감정이 발달해 재밌다고 생각해 웃는 것은 아닙니다.
児が笑うのは感情が発達し、面白いと思って笑っている訳ではありません。
결혼하는 사람이 적어져, 신생아 수는 더욱 줄어들 것으로 보인다.
結婚する人が少なくなり、新児数はさらに減るものとみられる。
신생아가 매년 줄고 있다.
児が毎年減っている。
의학의 발달로 예전보다 신생아의 생존 확률이 높아졌다.
医学の発展で以前より新児の存確率が高くなった。
갓난아기는 엄마의 온기로 안심합니다.
まれたばかりの赤ちゃんはママのぬくもりで安心します。
저는 태생도 자란 곳도 도쿄입니다.
私はまれも育ちも東京です
저는 도쿄 태생이고 도쿄에서 자랐습니다.
私は東京まれの東京育ちです。
저는 도쿄 태생입니다.
わたしは東京まれです。
그는 노모를 부양하기 위해 열심히 일하고 있다.
彼は老母を養うために一懸命働いている。
차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다.
次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン実習募集を実施します。
고모부는 런던에서 기자 생활을 하고 계신다.
おじはロンドンで記者活をしている。
여러분도 인생에서 기로에 서 본 경험이 있을 겁니다.
みなさんも人の中で岐路に立った経験があると思います。
생사의 기로를 수없이 오가다.
死の岐路を数え切れないほど行ったりきたりする。
인생의 기로에 섰을 때 어떠한 길을 선택할 것인가?
の岐路に立った時に、どういう道を選ぶのか?
인생의 기로에 서다.
の岐路に立つ。
어린 시절의 삶에서 그리운 것이 있나요?
幼い頃の活で懐かしいことがありますか。
즐거웠던 학생 때가 그리워요.
楽しかった学時代が懐かしい。
선생님은 할 말이 무척 많았던 듯했다.
は、言いたいことは極めて多かったようだ。
인간은 자손을 남기기 위해서 살아간다.
人間は子孫を残すためにきる。
어제는 초등학교 6학년인 작은딸 생일이었다.
昨日は小学校6年の下の娘の誕日だった。
처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다.
最初にまれた長男または長女のことを長子という。
재벌집의 고명딸로 태어났다.
財閥家の一人娘としてまれた。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親からまれ血を分けた兄を実の兄という。
저는 초등학생 아이의 엄마이에요.
私は小学の子どもの母です。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (167/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.