<生の韓国語例文>
| ・ | 남은 인생을 당신과 함께 보내고 싶어요. |
| 残りの人生をあなたと一緒に過ごしたい。 | |
| ・ | 돈은 일상생활 속에서 빼놓을 수 없는 존재라고 해도 과언이 아닙니다. |
| お金は日常生活の中では欠かせない存在だと言っても過言ではありません。 | |
| ・ | 나는 초콜릿이 비정상적으로 좋아서 초콜릿 없이는 살 수 없다. |
| 私はチョコレートが異常に好きで、チョコレートなしでは生きていけない、 | |
| ・ | 사거리에서 사고가 빈번히 발생한다. |
| 交差点で事故が頻繁に発生する。 | |
| ・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
| 学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| ・ | 학생들이 선생님을 따라간다. |
| 学生達が先生について行きます。 | |
| ・ | 인생은 하루하루 쌓이는 것이다. 요컨대 인생은 자신에게 달려 있다. |
| 人生は1日1日の積み重ねだ。要は人生は自分次第だ。 | |
| ・ | 아기가 태어나기까지 몇 개월 걸리나요? |
| 赤ちゃんが生まれるまで何ヶ月かかりますか。 | |
| ・ | 아기가 태어나면 생활의 중심이 아기가 됩니다. |
| 赤ちゃんが生まれると、生活の中心が赤ちゃんになります。 | |
| ・ | 10월에 아이가 태어나요. |
| 10月に赤ちゃんが生まれます。 | |
| ・ | 건강한 아기가 태어났습니다. |
| 健康な赤ちゃんが生まれました。 | |
| ・ | 아기가 태어났다. |
| 赤ちゃんが生まれた! | |
| ・ | 간을 생식 대상에서 제외했다. |
| レバーを生食の対象から外した。 | |
| ・ | 생식에 적합하다. |
| 生食に適している。 | |
| ・ | 굴을 생식하다. |
| かきを生食する。 | |
| ・ | 바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
| ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 | |
| ・ | 무정란은 아무리 따뜻하게 해도 병아리는 태어나지 않습니다. |
| 無精卵はどんなに温めてもヒヨコは生まれません。 | |
| ・ | 유정란은 수정한 알로 병아리가 태어날 가능성을 갖는 알입니다. |
| 有精卵は受精した卵で、ヒヨコが生まれる可能性を持った卵のことです | |
| ・ | 닭이 산란하는 기간은 그리 길지 않고 안정적으로 낳는 것은 생후 2년까지입니다. |
| 鶏が産卵する期間はそれほど長くなく安定して産むのは生後2年まです。 | |
| ・ | 공부는 학생의 의무입니까? |
| 勉強は学生の義務ですか。 | |
| ・ | 그 학생은 학교에 다니지만 열심히 공부하지 않아요. |
| あの学生は学校に通っているが熱心に勉強しません。 | |
| ・ | 그 학생은 얼굴도 잘생겼고 심지어 공부도 잘해요. |
| その学生は、顔もイケメンだし、勉強もできます。 | |
| ・ | 매출을 늘렸습니다. 또한 생산성을 20% 향상시켰습니다 |
| 売り上げを増えました。 さらに、生産性を20%向上させました。 | |
| ・ | 건설 현장의 생산성을 비약적으로 향상시키기 위한 혁신적 기술을 개발했다. |
| 建設現場の生産性を飛躍的に向上するための革新的技術を開発した。 | |
| ・ | 이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다. |
| この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。 | |
| ・ | 선생님은 그에 대해 뭐든지 알고 있어요. |
| 先生は彼について何でも知っています。 | |
| ・ | 등유를 탈 때는 보통 일산화탄소가 생깁니다. |
| 灯油を燃える時は普通に一酸化炭素を生じます。 | |
| ・ | 장기를 기증하는 것은 인생을 바꿀 훌륭한 기회입니다. |
| 臓器を提供することは、人生を変える素晴らしい機会です。 | |
| ・ | 활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다. |
| 活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。 | |
| ・ | 매매 차익이 발생함으로써 투자자의 자산가치가 늘어나는 경우도 있다. |
| 売買差益が発生することで、投資家の資産価値が増えることもある。 | |
| ・ | 세라믹의 국내 생산을 확충하다. |
| セラミックスの国内生産を拡充する。 | |
| ・ | 반도체 생산 설비를 확충하다. |
| 半導体の生産設備を拡充する。 | |
| ・ | 정치적 문제로 인해 인도주의적 위기가 발생할 수도 있습니다. |
| 政治的な問題によって人道的危機が発生することもあります。 | |
| ・ | 학교에서는 매년 우수한 학생을 선발하여 표창하는 의식이 거행된다. |
| 学校では毎年、優秀な生徒を択抜して表彰する儀式が行われる。 | |
| ・ | 우수한 학생을 표창하다. |
| 優秀な学生を表彰する。 | |
| ・ | 재해 발생 시에는 자선단체가 지원 물자를 전달하기도 합니다. |
| 災害発生時には、慈善団体が支援物資を届けることもあります。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 자선 활동을 하기로 결정했습니다. |
| 彼女は自分の誕生日に慈善活動を行うことを決めました。 | |
| ・ | 고인의 생전을 추모하고 죽음을 슬퍼하는 것을 추도라고 합니다. |
| 故人の生前を偲び、死を悲しむことを追悼と言います。 | |
| ・ | 성탄절은 예수 그리스도의 성탄을 축하하는 기념일입니다. |
| クリスマスは、イエス・キリストの誕生を祝う記念日です。 | |
| ・ | 신입생 환영회는 다음 주 금요일입니다. |
| 新入生歓迎会は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 어떤 선택을 하느냐에 따라 인생의 진로가 달라집니다. |
| どんな選択をするかによって人生の進路が変わります。 | |
| ・ | 친구를 때려서 선생님께 혼났다. |
| 友達を叩いたので、先生に叱られた。 | |
| ・ | 지각이 많아서 선생님께 혼났다. |
| 遅刻が多くて、先生に叱られた。 | |
| ・ | 선생님이 학생을 심하게 혼내다. |
| 先生が学生をひどく叱る。 | |
| ・ | 선생님에게 단 한 번도 꾸중이나 질책을 받아본 적도 없었다. |
| 先生からただの一度もお叱りや叱責を受けたことはなかった。 | |
| ・ | 도로가 함몰하여 경승용차가 추락하는 사고가 발생했다. |
| 道路が陥没し、軽乗用車が転落する事故が発生した。 | |
| ・ | 공사 중 함몰이 발생하여 일정이 지연되었다. |
| 工事中に陥没が発生し、スケジュールが遅れた。 | |
| ・ | 생일 선물로 주었던 지갑을 그가 소홀히 하는 것을 보고 슬퍼졌다. |
| 誕生日プレゼントにあげた財布を、彼が粗末に扱っているのを見て悲しくなった。 | |
| ・ | 앞으로 열심히 공부해야지. |
| これから一生懸命に勉強しなきゃ。 | |
| ・ | 다음 달이 시험인데 후회하지 않도록 열심히 공부해야지요. |
| 来月が試験だから、 後悔しないように一生懸命に勉強すべきです。 |
